圖片來源: 我愛微風 《媽呀,中國》的作者之一我愛微風
華人這個詞的含義很廣,有入了外國籍的華人,也有絕不肯放棄中國籍、只拿綠卡的華人。除了土生土長的華人,那些出生、長大在中國後來移居到國外的人,都毫不例外地對中國抱有一種特殊的感情。這種感情如何描繪呢,有兩個業餘作者寫了一首歌,在北美華人中間引起了熱烈反響。
2009年中國60年國慶前後,很多人Email信箱裡出現了這麼一個信息:快聽聽這首歌吧。很多人聽了以後覺得好聽,而且說出了自己憋了多年的心裏話,於是他們把這首歌轉發給其他親朋好友,就這樣這首《媽呀,中國》在網路上爆紅起來。
最近這首歌也傳到了中國。湖南衛視國際頻道以MTV形式播放這首歌,對兩位作者做了介紹:一個是住在亞利桑那州鳳凰城的我愛微風Frank,一個是住在多倫多的Timothy,他們都是清華校友、業餘音樂人。
今日美國記者楊晨連線採訪了Frank和Timothy。
楊晨:你們現在是網路紅人,意外嗎?
Frank:當然非常意外,不過幸好沒有影響我們的生活。我其實很安靜,喜歡平靜的生活,對出名從來沒追求,沒在意。
Timothy:我覺得這是一種網路現象。網路靠什麼成名的都有。這不是我們想成名,是很多人聽了這個歌曲有共鳴,想和別人分享。其實我們也不算成名,只是很多人知道網上有個我愛微風和Timothy。
楊晨:為什麼要寫這首歌?
Timothy:(中國)十一60週年,心裏有一些話,畢竟在國外很多年,對祖國有牽掛。當然我們的感情不是單一的,而是多方面的,我們就是想真實的感受,把心裏話說出來。
楊晨:這裡面也有一些調侃,或者說是美國式的幽默。
Timothy:對。裡面最有爭議的就是寫我們的老學長楊振寧那一段。
(歌詞:我很想作海歸,怕你嫌我年紀大。可是你看那誰呀,他82能娶28。。。)
我經常關注海歸方面的政策。現在的千人計畫說是在國外功成名就的人士可以回國,但最好是40歲以下。可是我們的楊老,他82歲,也很受歡迎;這麼寫就是想對比一下,讓歌詞留給人思考的餘地。
楊晨:歌詞裡提到,如果說錯了話,母親也不要太多的責備。
Frank:我填的詞,一段是國內的交通狀況,一段就是,我們說什麼中國沒必要太在意,也沒必要太小心地去堵。
我出國12年以後在07年第一次回國,受到同學熱情招待。我的同學差不多都成大款兒,生活質量非常高。這讓我感慨中國的物質進步,但是也覺得物質發展背後有需要改進的東西。比如我們在外面受到陌生人的冷漠對待。我們穿著比較土,所以常常被人瞧不起。
楊晨:這首歌的題目挺有意思。如果你們當時把它叫做《祖國啊,我的母親》之類的,還會有人聽嗎?
Timothy:這可是Frank的神來之筆。
Frank:我當時想我們的歌詞與眾不同,所以歌名也應該不一樣。
楊晨:會不會怕被人說太不嚴肅?
Frank:我們的初衷就是寫給自己聽的,沒想到這麼多人喜歡,所以壓根兒沒想過這個問題。
楊晨:這個歌其實反映了很多80、90年代出國留學的那一代人的生活。當年出國不容易,現在回去又感到失落,這是不是很矛盾?
Timothy:人生的歷程就是一個矛盾的過程;只不過你會在現實和理想之間權衡什麼是最合理的。在海外的人都惦記著中國,但是愛國是通過什麼方式,真的要海歸嗎?祖國需要你嗎?
楊晨:可能愛國可以有不同方式,不一定非要海歸,或通過某種模式。Frank,你懷疑過自己的選擇嗎?
Frank:我大學畢業後到了深圳自己開創事業、當老闆。生意做的不錯,我做的是開發電腦網路。但是我太太拿到獎學金到美國讀書,我94年來探親,到了美國就被那種祥和有秩序的氣氛所吸引。還有這兒的藍天白雲,我覺得美國這個社會很值得我探索。回想起來,打工還是做老闆好,掙大錢還是掙普通工資好,這裡有很多個人因素。歸根結底,我喜歡和別人相同的處境,不喜歡前呼後擁。
楊晨:很多人覺得美國的一大特點是不管地位高低人人平等。見個高官不必卑微,見了地位底的人也要尊重。
Frank:對。我覺得回國常常處於不平等的位置,別人要不就是過份抬舉,要不就是過份貶低我。
楊晨:以後你們還會繼續創作嗎?
Frank &Timothy:當然。
来源:
- 關鍵字搜索:
- 北美
看完那這篇文章覺得
排序