content

章天亮:麥當勞、中國菜與中國舞

 2008-12-16 02:51 桌面版 简体 打賞 0
    小字
麥當勞已經擴張到100多個國家,但無論是哪裡的麥當勞,其食品味道都基本一樣。這當然得益於食品生產的標準化流程。而同樣的一道中國菜,在哪個餐館吃,口味卻各不相同。

打開美國人的菜譜,精確地寫著哪一種調料放多少盎司,烹調多少秒,烹調溫度是多少華氏度;而與之相反的是,中國菜譜上常常寫著:放花椒「少許」,蔥花「若干」,鹽「適量」,以「大火」(有時是小火、文火等)烹飪「大約」多少分鐘等等。

到了美國,才第一次見到家用的大大小小的量杯,上面精確的刻著一條條線以示容積;在超市的食品包裝上則標注出食品各種成分含量及熱量。按照美國人的菜譜做菜,無論誰當廚師,烹飪結果都大致相彷;然而若按中國人的菜譜,不同的廚師口味則會千差萬別。這似乎是因為西方人的精確思維,和中國人的模糊思維。

細想這種不同,還與東西方的哲學差異有關。西方哲學力求準確,從大前提的設定到中間的推導過程要力求嚴謹,讀者可以看到作者清晰的思想脈絡。而中國人注重定性,無論是《道德經》還是《論語》,只有結論而無推導過程,至於如何得出作者的結論,那就是讀者的悟性問題了,這也是道家文化的一大特點。

這種特點反映到烹飪上,就是麥當勞與中國菜的這種區別;反映到繪畫上,就是西洋油畫與中國畫的區別;反映到舞蹈上則令中國舞具備了不同於芭蕾舞的另一種風味。

油畫以明暗對比來構圖,中國畫則靠線條勾勒。油畫不會留白,而中國畫要「留白」以便給讀者想像的空間。中國人的畫如詩,詩如畫,餘味不盡。譬如王維的《山居秋暝》中有「明月松間照,清泉石上流」的千古名句,很難想像如何以油畫表達這種悠遠深邃和超然世外的意境。

中國舞也有類似的特點。它有嚴格的基本功訓練,對技巧的要求極高。中國舞包括身韻和身法,身法指舞姿和動作,身韻則是舞蹈的內涵。中國舞儘管要求動作準確,但是動作之間的過渡卻是由演員自己來詮釋的。同樣兩個動作之間的過渡,隨著肢體移動的軌跡、演員臉上的表情、眼神的運用、剛柔的力度、乃至呼吸的時機和深淺、不同情緒的表達都會給觀眾不同的感受。這也是舞蹈演員真正功夫的展現,乃至同一個演員在不同狀態下對同一個節目的詮釋都有所不同。

這很像不同的人做同一道中國菜,可以讓人品味出千差萬別;或者像中國畫,由觀者在心中自行填補「留白」;抑或像東方哲學,由學生自行推導各結論之間的內在聯繫。芭蕾舞則迥然不同,並沒有身韻的要求,而是有多個標準動作,動作到位即可。

因此,中國舞所帶有的東方哲學的特點,也是值得觀眾關注和賞析的地方。有著對中華文化和東方智慧深透瞭解的人,其舞蹈詮釋才最正宗。謂予不信,讀者不妨就近去欣賞一下即將巡迴世界的神韻藝術團的演出。
--版權所有,任何形式轉載需看中國授權許可。 嚴禁建立鏡像網站。
本文短網址:


【誠徵榮譽會員】溪流能夠匯成大海,小善可以成就大愛。我們向全球華人誠意徵集萬名榮譽會員:每位榮譽會員每年只需支付一份訂閱費用,成為《看中國》網站的榮譽會員,就可以助力我們突破審查與封鎖,向至少10000位中國大陸同胞奉上獨立真實的關鍵資訊, 在危難時刻向他們發出預警,救他們於大瘟疫與其它社會危難之中。

分享到:

看完那這篇文章覺得

評論

暢所欲言,各抒己見,理性交流,拒絕謾罵。

留言分頁:
分頁:


x
我們和我們的合作夥伴在我們的網站上使用Cookie等技術來個性化內容和廣告並分析我們的流量。點擊下方同意在網路上使用此技術。您要使用我們網站服務就需要接受此條款。 詳細隱私條款. 同意