《中國經典十種》是我在清華大學全校選修課「中國文化名著導讀」上用的講稿,大概從1990年開始吧,一連講了差不多七八遍。1993年在香港出版後,第二年就被臺灣一家出版社買了版權,在臺灣出了一版,還加上了一個令我至今汗顏的正題「新經典常談」。1997年,又在毫無所知的情況下,被一個韓國教授出於好心,譯成了韓文在釜山出了一版,改了書名叫《中國經典的理解》。但是,我一直不想在大陸出版,儘管已有朋友在報紙上寫了介紹文章。一直到我打算在清華大學不再開這門課了以後,我才同意把這本書的修訂本交上海書店出版社印行。道理其實很簡單,我有一點小小的私心或者擔心,就是擔心我的學生在上課時竊竊私笑:「原來你念的就是這些東東。」
大凡每個教師講課,總是希望內容使學生感到新鮮,有些趣味,免得「經典常談」變成「老生常談」。不過,也不能太新鮮以至於陌生,通俗性課程的內容也要在「知」與「不知」之間(文章僅代表作者個人立場和觀點)
--版權所有,任何形式轉載需看中國授權許可。
- 關鍵字搜索:
- 亡人
看完那這篇文章覺得
排序