content

令人惊讶!流行语居然能用古文来翻译(williamhill官网 )

 2016-03-19 18:00 桌面版 正體 打赏 0

现在,人人都在追赶着潮流,穿流行的衣服,梳流行的头发,也说著流行的话。大家似乎都快忘了,我们的古文到底有多美!

下面就用古文来翻译流行语,让大家来吃惊一下吧!

原文:每天都被自己帅到睡不着

翻译:玉树临风美少年,揽镜自顾夜不眠。

 

原文:有钱,任性。

翻译:家有千金,行止由心。

 

原文:丑的人都睡了,帅的人还醒著。

翻译:玉树立风前,驴骡正酣眠。

 

原文:主要看气质。

翻译:请君莫羡解语花,腹有诗书气自华。

 

原文:也是醉了。

翻译:行迈靡靡,中心如醉。

 

原文:人要是没有理想,和咸鱼有什么区别。

翻译:涸辙遗鲋,旦暮成枯;人而无志,与彼何殊。

 

原文:别睡了起来嗨。

翻译:昼短苦夜长,何不秉烛游。

 

原文:不要在意这些细节。

翻译:欲图大事,莫拘小节。

 

原文:你这么牛,家里人知道么。

翻译:腰中雄剑长三尺,君家严慈知不知。


方寸淆乱,灵台崩摧。(图片来源:视频截图)

原文:心好累。

翻译:形若槁骸,心如死灰。

 

原文:我的内心几乎是崩溃的。

翻译:方寸淆乱,灵台崩摧。

 

原文:你们城里人真会玩。

翻译:城中戏一场,山民笑断肠。

 

原文:我单方面宣布和xx结婚。

翻译:愿出一家之言,以结两姓之好。

 

原文:重要的事说三遍。

翻译:一言难尽意,三令作五申。

 

原文:世界那么大,我想去看看。

翻译:天高地阔,欲往观之。

 

原文:明明可以靠脸吃饭,偏偏要靠才华。

翻译:中华儿女多奇志,不爱红装爱才智。

 

原文:我读书少,你不要骗我。

翻译:君莫欺我不识字,人间安得有此事。

 

原文:不作死就不会死,为什么不明白。

翻译:幸无白刃驱向前,何用将身自弃捐。

 

原文:你不是一个人在战斗。

翻译:岂曰无衣,与子同袍。

现在,人人都在追赶着潮流,穿流行的衣服,梳流行的头发,也说著流行的话。大家似乎都快忘了,我们的古文到底有多美!(图片来源:Pixabay)

原文:我有知识我自豪。

翻译:腹有诗书气自华。

 

原文:说的好有道理,我竟无言以对。

翻译:斯言甚善,余不得赞一词。

 

原文:秀恩爱,死的快。

翻译:爱而不藏,自取其亡。

 

原文:吓死宝宝了。

翻译:堪惊小儿啼,能开长者颐。

 

原文:沉默不都是金子,有时候还是孙子。

翻译:圣人不言如桃李,小民不言若木鸡。

 

原文:备胎。

翻译:章台之柳,已折他人;玄都之花,未改前度。

 

原文:屌丝终有逆袭日

翻译:王侯将相,宁有种乎?

 

原文:长发及腰,娶我可好?

翻译:长鬟已成妆,与君结鸳鸯?

 

原文:人与人之间最基本的信任呢?

翻译:长恨人心不如水,等闲平地起波澜。


长发及腰,娶我可好?(图片来源:Pexels)

原文:认真你就输了

翻译:石火光中争何事,蜗牛角上莫认真。

 

原文:那画面太美我不敢看。

翻译:尽美尽善,不忍卒观。

 

原文:我只想安静的做一个美男子。

翻译:北方有璧人,玉容难自弃。厌彼尘俗众,绝世而独立。

責任编辑: 云淡风轻 --版权所有,任何形式转载需williamhill官网 授权许可。 严禁建立镜像网站.
本文短网址:


【诚征荣誉会员】溪流能够汇成大海,小善可以成就大爱。我们向全球华人诚意征集万名荣誉会员:每位荣誉会员每年只需支付一份订阅费用,成为《williamhill官网 》网站的荣誉会员,就可以助力我们突破审查与封锁,向至少10000位中国大陆同胞奉上独立真实的关键资讯,在危难时刻向他们发出预警,救他们于大瘟疫与其它社会危难之中。

分享到:

看完这篇文章觉得

评论

畅所欲言,各抒己见,理性交流,拒绝谩骂。

留言分页:
分页:


Top
x
我们和我们的合作伙伴在我们的网站上使用Cookie等技术来个性化内容和广告并分析我们的流量。点击下方同意在网络上使用此技术。您要使用我们网站服务就需要接受此条款。 详细隐私条款. 同意