content

9句美国人常用的口语句你一定要知道!(图)

 2015-04-12 01:36 桌面版 正體 打赏 1


(网络图片)

出国留学,学几句超实用口语化英文,用来表达感受,应对生活化又道地,肯定能让你急速溶入当地生活圈。

1. Absolutely

用absolutely这个字语气很强烈,当对方说了一些话,你非常认同,觉得没错时(有种绝对的意思),就可以用absolutely,中文可以翻成“没错”、“非常正确”。

A: She looks beautiful today, doesn't she?(她今天看起来好美,对吧?)

B: Absolutely! I can't agree more。(没错!我百分之百同意)

补充:跟absolutely相似的词有definitely、exactly,如要表达非常赞同也可以使用这两个词,但在语气上absolutely是最强烈的。

2. You bet!

bet这个字是打赌的意思,原本整句话是You can bet money on that。(你可以把钱下注在那上面),表达一种肯定的意思,中文须视前后文来调整翻译,但大致上可翻成“当然”、“肯定的啦”,跟of course相似。

A: Can I borrow this pen from you?(我可以跟你借这支笔吗?)

B: You bet!(当然!)

补充:另外大家可能也常听见I bet……,这表示我肯定……,例如:I bet you know the secret!(我肯定你知道秘密)

3. Not exactly

如果对方说了一个句子,你要表达“不太是那样”,就可以用Not exactly。

A: So, you're wearing a red dress today for good luck?(你今天穿红色的洋装是为了要有好运啰?)

B: Not exactly. I just love the color red。(也不太算,我只是很喜欢红色)

4. Kind of/ Sort of

这两个词表示“有一点”、“还好啦”,非常口语的用法,它也可以使用在句子当中,常常会唸成kinda或sorta,例如:It's kinda weird。(有点怪)。

A: Do you like ramen?(你喜欢拉面吗?)

B: Sort of。(还好啦)

5. Here you go/ There you go

这两个句子要用例子来说明会比较清楚,当朋友跟你借东西,你把东西给他时会说Here you go,中文大概可以翻成“这给你”,不过要视前后文来调整。那么Here you go跟There you go有何差别?其实它们差不多,但细分的话,你在说Here you go时,东西还在你手里,你在说There you go时,东西已经在对方那里了,但其实很多时候native speaker也没分那么细。

A: Could I have a cup of coffee?(可以给我一杯咖啡吗?)

B: Here you go。(这给你)

补充:Here/There you go跟 Here/There you are的用法差不多

6. Far from it

如果你不赞同对方说的事,你可以说Far from it,中文翻成“不是这样”、“还差得远了”。

A: Does this suit look weird on me?(这件西装穿在我身上会不会很奇怪?)

B: Far from it! It looks good on you。(才不会呢!你穿起来很好看)

7. Too far

中文说的“太超过”就是这个词,如果对方的言行举止或玩笑太超过,你可以用这个词来回应。

你可以说:You're going too far!你太过分了!(用现在进行式,表示正在发生的事实)You've gone too far!你太过分了!(用现在完成式,表示既成事实)

补充:还有一个表达程度的口语副词是way……(太……),常常可以听见它被加在too前面,虽然有点像赘字,但它就是强调那个程度。例如:The supermarket is way too far from here。(超市离这里太远了)

8. I got you!

这句话在不同情境下有不同的意思,如果别人偷偷做些什么事,正巧被你看见了,你可以说I got you!(被我发现了哦!)。或者,当你请教别人问题,别人跟你讲事情,最后明白了,你也可以说I got you!(我明白你的意思了!)

A: When you see anyone sneaking into the room again, call me。(如果你看到有人又溜进房间,打给我)

B: Got you!(明白了!)→在口语上有时会省略主词I

补充:要表达理解一件事情,也可以用get it。例如,Did you get it?(你有理解吗?)和I got it!(我懂了!)

9. duh

当你觉得对方讲的话太笨,或对方问了根本不用问就知道的问题,你可以使用duh这个字来表示感叹,中文可以翻成“废话”、“呿”、“那不然勒”。

A: An octopus has eight tentacles! Do you know that?(一只章鱼有八只脚耶!你知道吗?)

B: Duh!

責任编辑: 慧心 --版权所有,任何形式转载需williamhill官网 授权许可。 严禁建立镜像网站.
本文短网址:


【诚征荣誉会员】溪流能够汇成大海,小善可以成就大爱。我们向全球华人诚意征集万名荣誉会员:每位荣誉会员每年只需支付一份订阅费用,成为《williamhill官网 》网站的荣誉会员,就可以助力我们突破审查与封锁,向至少10000位中国大陆同胞奉上独立真实的关键资讯,在危难时刻向他们发出预警,救他们于大瘟疫与其它社会危难之中。

分享到:

看完这篇文章觉得

评论

畅所欲言,各抒己见,理性交流,拒绝谩骂。

留言分页:
分页:


Top
x
我们和我们的合作伙伴在我们的网站上使用Cookie等技术来个性化内容和广告并分析我们的流量。点击下方同意在网络上使用此技术。您要使用我们网站服务就需要接受此条款。 详细隐私条款. 同意