古代笑話有了漫畫版
古代「冷笑話」出了漫畫版,取材自《笑讚》、《笑林廣記》和《古今笑史》,網友讚「有笑點也考古文功底」。
姜字塔
一富翁問「薑」字(「姜」的繁體寫法)如何寫。
對以草字頭,次一字,次田字,又一字,又田字,又一字。
其人寫草、壹、田、壹、田、壹。
寫訖,玩(玩賞)之。
罵曰:「天殺的,如何誑我!分明作耍我造成一座寶塔了。」
野味 天玄宇洪字號自左往右
甲乙二士應試
甲曰:「我夢一木衝天,何如?」
乙曰:「一木衝天,乃‘未’子也,恐非佳兆。」
(乙)因言己夢:「一雉貼天而飛,此必文門之像,穩中無疑矣。」
甲搖首曰:「咦,野味(也未)……」
對於不少見到古文就頭疼的傢伙們而言,念一段文言文似乎是天大的難事。但網友「擷芳殿灑掃」卻不這麼認為。他把古代《笑林廣記》《古今笑史》中的不少文言段子都用漫畫的形式畫了出來,再配上難懂的古文句子,段子的「笑點」一目瞭然。「擷芳殿灑掃」的這組「古代笑話系列」相冊在網上獲得了數百位網友的點讚。網友表示,沒點文化還看不懂這些段子,還是古人更有趣。
「一富翁問‘薑’字(‘姜’的繁體寫法)如何寫。對以草字頭,次一字,次田字,又一字,又田字,又一字。其人寫草、壹、田、壹、田、壹,寫訖玩之,罵曰:‘天殺的,如何誑我!’」這則《姜字塔》的笑話乍一看沒有直觀印象,但被「擷芳殿灑掃」畫出來,「笑點」立刻凸顯。原來,這則笑話的笑點就在於漢字的繁簡寫法,生薑的「姜」字繁體字寫作「薑」,如果按照字體的組成結構拆開,草字頭、田字、一字都是其中的組成部分,但「一」又有一個讓人鬧心的寫法「壹」,於是,將草字頭、壹字和田字組合起來,漢字「薑」一下子就變得無比「高大」了,儼然是一座塔。這邊是「姜字塔」的笑話解析。在「擷芳殿灑掃」的漫畫裡,富翁用毛筆寫成的「薑」字一張紙都沒寫得下,富翁不得不粘上了一張紙,這才寫完了「薑」字。
漢字的繁簡寫法、諧音異意都成了這些古代笑話中「笑點」的由來。此外,漫畫也在時時刻刻考驗著圍觀網友們的古文功底。名為「野味」的漫畫裡,「擷芳殿灑掃」配上了「天玄宇洪字號自左往右」字樣。網友「CROWNROBIN」看懂了漫畫裡「野味」諧音「也未」的幽默,但卻不太熟悉「天玄宇洪字號自左往右」的由來,於是在評論裡提出了自己的疑問。「擷芳殿灑掃」及時和粉絲們進行了互動,「明代考場天字號、玄字號、宇字號等文字是自左往右排,和現在閱讀順序一樣,相對的一邊地字號、黃字號、宙字號等還是按照傳統的自右往左排,兩邊對稱。」
作者希望更多人瞭解古代生活
如果按照現代人的笑話分類來判定,「擷芳殿灑掃」的這組古代笑話集更多的屬於冷笑話的範疇。古人的幽默更加含蓄,但看完之後也讓人懂得了不少古代習俗和知識。
漫畫作者「擷芳殿灑掃」的真名叫董進,是湖南的一名自由撰稿人。「古代笑話系列」的文字素材全部來自《笑林廣記》《笑讚》等古人笑話集萃,董進從去年開始一直斷斷續續畫到現在。「我很喜歡傳統文化,翻閱《笑林廣記》等笑話集的時候,覺得挺有意思,於是就用漫畫的形式畫了出來。」董進說。現代人沒法完全掌握古人的笑點,漫畫也只能畫出古代笑話中適合表現的一部分。「通過通俗易懂的方式,可以讓更多的人瞭解古代平民的生活。」
来源:
看完那這篇文章覺得
排序