日本的漫畫、小說以及電影近幾年來在南韓大受歡迎,形成一股銳不可當的「日流」,影響力驚人。反觀風靡亞洲各國的「韓流」,卻逐漸在日本退燒,現在已有越來越多南韓電影取材自日本小說或動畫,希望藉此更容易打入日本市場。
南韓首爾的「大學路」小劇場林立,是南韓年輕人流行文化的發源地,氣氛近似東京的下北澤,而這裡也有日本著名的「俏女僕咖啡廳」。像是六年前在「大學路」開業的「Flying Needle」,每月平均有八千名顧客上門,店內一位十八歲的鄭姓俏女僕說:「角色扮演源自於日本,現在已經成為全球的共通文化。」
據日本「讀賣新聞」17日報導,南韓政府1998年將日本錄影帶作品或出版品解禁,對於如今已擁有消費能力的二十歲上下南韓年輕族群而言,日本動漫等同於寶貴的兒時回憶,面對「日本文化」所產生的親切感讓他們掏錢毫不手軟。南韓○六年出版的漫畫中,翻譯成韓語的日本漫畫約佔七成。其中,以紅酒為主題的日本漫畫「神之滴」,不但成為銷售破百萬本的暢銷漫畫,還在南韓引發紅酒熱潮。
此外,不僅如木村拓哉等日本當紅影星所主演的日本電影廣受南韓年輕人喜愛,日本小說同樣受到歡迎。南韓最大書店「教保文庫」中,日翻譯小說在銷售排行榜前一百名中,從○三年的十五本,增加至去年的四十七本,已經超過南韓小說。
反觀○三年因南韓連續劇「冬季戀歌」,而在日本引發的「韓流」卻逐漸式微,可說是成了名副其實的「寒流」。南韓的電影出口額從○五年最高峰約台幣二十三億,到隔年暴跌約六十八%,同年針對日本的出口額也較前一年大幅滑落約八十二%。為了振衰起敝,南韓政府已經提撥約台幣九十三億的「電影發展基金」鼓勵海外播映工作,而南韓電影也開始向日本小說或動漫取經,希望能夠重新擄獲日本影迷的心。 来源:
南韓首爾的「大學路」小劇場林立,是南韓年輕人流行文化的發源地,氣氛近似東京的下北澤,而這裡也有日本著名的「俏女僕咖啡廳」。像是六年前在「大學路」開業的「Flying Needle」,每月平均有八千名顧客上門,店內一位十八歲的鄭姓俏女僕說:「角色扮演源自於日本,現在已經成為全球的共通文化。」
據日本「讀賣新聞」17日報導,南韓政府1998年將日本錄影帶作品或出版品解禁,對於如今已擁有消費能力的二十歲上下南韓年輕族群而言,日本動漫等同於寶貴的兒時回憶,面對「日本文化」所產生的親切感讓他們掏錢毫不手軟。南韓○六年出版的漫畫中,翻譯成韓語的日本漫畫約佔七成。其中,以紅酒為主題的日本漫畫「神之滴」,不但成為銷售破百萬本的暢銷漫畫,還在南韓引發紅酒熱潮。
此外,不僅如木村拓哉等日本當紅影星所主演的日本電影廣受南韓年輕人喜愛,日本小說同樣受到歡迎。南韓最大書店「教保文庫」中,日翻譯小說在銷售排行榜前一百名中,從○三年的十五本,增加至去年的四十七本,已經超過南韓小說。
反觀○三年因南韓連續劇「冬季戀歌」,而在日本引發的「韓流」卻逐漸式微,可說是成了名副其實的「寒流」。南韓的電影出口額從○五年最高峰約台幣二十三億,到隔年暴跌約六十八%,同年針對日本的出口額也較前一年大幅滑落約八十二%。為了振衰起敝,南韓政府已經提撥約台幣九十三億的「電影發展基金」鼓勵海外播映工作,而南韓電影也開始向日本小說或動漫取經,希望能夠重新擄獲日本影迷的心。 来源:
- 關鍵字搜索:
- 韓流
看完那這篇文章覺得
排序