content

文史漫談:功名得失不由人

 2007-12-01 13:52 桌面版 简体 打賞 0
    小字
【原文】包誼者,江東人也,有文辭。初與計偕,到京師後時趁試不及。宗人祭酒佶憐之,館於私第。誼多游佛寺,無何,唐突中書舍人劉太真,睹其色目,即舉人也。命一介致問,誼勃然曰:"進士包誼素不相識,何勞要問?"太真甚銜之,以至專訪其人於佶。佶聞誼所為,大怒而忌之,因詰責遣徙他舍,誼亦無怍色。明年太真主文,志在致其永棄,故過雜文,俟終場明遣之。既而自悔之曰:"此子既忤我,従而報之,是為淺丈夫也;必矣但能永廢其人,何必在此!"於是放入策。太真將放榜,先巡宅呈宰相。榜中有姓朱人及第,宰相以朱泚近大逆,未欲以此姓及第,亟遣易之。太真錯愕趨出,不記他人,惟記誼爾。及誼謝恩,方悟己所惡也。因明言。乃知得喪非人力也,蓋假手而已。

(五代·王定保 《唐摭言》)

【譯文】唐朝有個叫包誼的江東人,很有文才。當初包誼到京城趕考誤了考期,同宗的一個人時任國子祭酒的包佶很替他惋惜,就讓他住在自己家裡。

包誼每天到佛寺遊玩,中書舍人劉太真見他的穿戴舉止是個舉人,便叫人詢問他。包誼發怒說:"進士包誼,素不相識,有什麽可問的!"劉太真非常生氣,以致於專門派人去查訪包佶。包佶聽說包誼的無禮行為後,大怒而拒絕收留包誼,包誼因為包佶的責備而搬到其他地方居住,一點也不慚愧。

到了第二年,劉太真當上主考,意在報復包誼,使他失掉前程,因此故意出很難的考題文章。等到考試結束後就將包誼趕了出去。一會兒,劉太真就後悔了,心裏想:此人得罪了我,我就報復他,這不是大丈夫所為啊。況且我能永遠阻擋他的前程嗎?何必如此呢!於是讓包誼合格。

劉太真將要張榜公布中舉名單之前,先將名單呈送給宰相審閱。榜中有個姓朱的人及弟,宰相忌諱同朱泚同姓的人,不想讓姓朱的中榜,急忙吩咐換一個人。太真急忙去找人,一時又記不起其他人的名字,只記住了包誼,便將包誼換上了。等到包誼前來謝恩,太真這才想起包誼是他所厭惡的人,因此明確地說了這件事,看來原本世上功名得失不由人,只是假借劉太真的手來完成而已!

【注】

1、劉太真:唐朝宣州人,曾任中書舍人、工部侍郎、禮部侍郎。
2、朱泚:唐代唐德宗時叛將,幽州昌平人(今北京昌平西南),朱泚曾自立為大秦皇帝。



来源:大陸博客 --版權所有,任何形式轉載需看中國授權許可。 嚴禁建立鏡像網站。
本文短網址:


【誠徵榮譽會員】溪流能夠匯成大海,小善可以成就大愛。我們向全球華人誠意徵集萬名榮譽會員:每位榮譽會員每年只需支付一份訂閱費用,成為《看中國》網站的榮譽會員,就可以助力我們突破審查與封鎖,向至少10000位中國大陸同胞奉上獨立真實的關鍵資訊, 在危難時刻向他們發出預警,救他們於大瘟疫與其它社會危難之中。

分享到:

看完那這篇文章覺得

評論

暢所欲言,各抒己見,理性交流,拒絕謾罵。

留言分頁:
分頁:


x
我們和我們的合作夥伴在我們的網站上使用Cookie等技術來個性化內容和廣告並分析我們的流量。點擊下方同意在網路上使用此技術。您要使用我們網站服務就需要接受此條款。 詳細隱私條款. 同意