content

採訪廖亦武: 關於《中國底層訪談錄》

 2004-12-18 20:51 桌面版 简体 打賞 0
    小字
採訪廖亦武:

問:日本《藍》雜誌主編燕子
答:廖亦武

問:《中國底層訪談錄》(以下簡稱《底層》)有多大程度的真實性?換而言之,你「採訪」的道具是什麼?你的「對話式」是什麼?你如何設置「對話」的「場」?你在多大程度上排除「言說者」或者說「當事者。敘述者」的主觀性」?

答:《底層》是記憶,訪談,逼問,誘供混雜的一種東西,讀到它的每一個中國人都覺得它逼真,不管他們讚不贊成,舒不舒服。而對話則是我最方便和拿手的文體。《底層》是私下的,傷痕纍纍的,卻又是自嘲自虐的。所謂「當事者、敘述者的主觀性」只是當下的描述,而《底層》需要時間,在十幾或幾十年以後,那時的人們已無法從今天的作家學者的遺著中感受到這個時代的呼吸,體溫,情感及語言方式,可《底層》作為見證性的語言活體之一,也許能讓時光倒流。

問:《底層》一書被稱為「新聞史上的奇蹟」。作為「新聞」容易令人聯想到「獵奇、譁眾取寵、過往煙雲」這些詞彙。信息時代,沒有什麼是「新聞」。你自己認為是「新聞」,還是「文學」或者別的什麼?

答:《底層》與新聞沒什麼關係,也許與舊聞有關。信息時代是屬於精英的,起碼是屬於準備進入「通吃」階層的。而從古至今,底層就是底層,老百姓就是老百姓。況且經過這麼多年的演變,文學的邊界早就擴大,納博科夫還用論文體來寫小說呢。

問:你的「底層」指的什麼?(如果指的是「畸零人」,每個社會都有。日本的年輕學者總是提出這樣的問題。我哭笑不得,但是日本是世界上貧富懸殊最小的國家,富人和窮人都極少,多的是「中間資產階級階層」,他們即便知道文革呀等詞彙,也不能瞭解中國式樣的特殊痛苦,這情有可緣。就是中國的現代都市的新一代,也未必能夠瞭解。)你是「底層」的代言人、辯護者嗎?「底層」選舉了你嗎?在什麼時候?

答:被剝奪了話語權的人,一輩子應付生存問題、生存卻經常面臨危機的人,學者們把他們叫做「沉默的大多數」。我在最近為上訪村所寫的《尋訪記》裡,這樣結尾,也這樣定義:「沉默的大多數真願意沉默?不,如果你讓他們說,他們的嗓門說不定比天天發言的精英更大更有力,也更喧嚷。人,甚至昆蟲、螞蟻,都不是天生願意沉默的。」
但長期以來,除了官方或正統指定的語言方式,中國人是沒有聲帶的,我也曾沒有聲帶,可大家都活了下來,豬一樣活了下來。那些搞下半身文學的,自己本是暴政飼料餵大的豬,還用比豬蹄更賤的筆,去糟蹋活得更可憐的同類。你問:「底層」選舉了你嗎?我是作家,不是總統;況以謚泄

--版權所有,任何形式轉載需看中國授權許可。 嚴禁建立鏡像網站。
本文短網址:


【誠徵榮譽會員】溪流能夠匯成大海,小善可以成就大愛。我們向全球華人誠意徵集萬名榮譽會員:每位榮譽會員每年只需支付一份訂閱費用,成為《看中國》網站的榮譽會員,就可以助力我們突破審查與封鎖,向至少10000位中國大陸同胞奉上獨立真實的關鍵資訊, 在危難時刻向他們發出預警,救他們於大瘟疫與其它社會危難之中。

分享到:

看完那這篇文章覺得

評論

暢所欲言,各抒己見,理性交流,拒絕謾罵。

留言分頁:
分頁:


x
我們和我們的合作夥伴在我們的網站上使用Cookie等技術來個性化內容和廣告並分析我們的流量。點擊下方同意在網路上使用此技術。您要使用我們網站服務就需要接受此條款。 詳細隱私條款. 同意