藏人行政中央政治领导人洛桑森格(左)与达赖喇嘛8月8日在印度达兰萨拉
华盛顿 — 流亡藏人议会最近修改宪章,更改了“嘎伦赤巴”(总理)的官称。去年,藏人流亡政府已正式改称“藏人行政中央”。改变名号是不是流亡在外的西藏精神领袖达赖喇嘛有意放低身段,以改善跟北京谈判的前景呢?
古词新用 汉语无解
流亡藏人的议会9月20日通过决议,修改了宪章,藏人行政中央的最高官员“嘎伦赤巴”(首席嘎伦,相当于首相或总理)的名称被改变,以藏语“སྲིད་སྐྱོང་།”取而代之。
藏语词“སྲིད་སྐྱོང་།”古已有之,发音接近“寺仲”,旧时的汉语称呼是“摄政”。当今的14世达赖喇嘛幼年坐床时,西藏就有热振活佛“摄政”。
流亡藏人议会成员、多年来代表达赖喇嘛和北京接触的格桑坚赞在达兰萨拉接受美国之音电话采访时说,“摄政”这个旧词显然不适合,但是他们讨论之后,还是想不出合适的正式汉语称谓,英语则采用音译。一些媒体使用了“政治领导人”的称呼。
达赖喇嘛退休 政治体制改变
格桑坚赞解释说,最高政治长官名称的改变源于达赖喇嘛退休和流亡藏人政治体制改变。
他说:“去年11月份,至尊达赖喇嘛做出了一个非常重大的决策,也就是由达赖喇嘛担任的政治行政这一双重责任现在下放给民选的政治领导人以后,我们流亡政府的结构还是停留在原来的宪章的基础上。因此,我们认为原来用的噶伦赤巴现在需要适当修改它的称呼,因此我们把达赖喇嘛把他的政治权力交给的这个人称为‘སྲིད་སྐྱོང་།’。达赖喇嘛成为宗教领袖。我们历史上有过很多‘སྲིད་སྐྱོང་།’。因此我们援用西藏历史上的一些传统,也包括了现在的政治结构,修改为‘སྲིད་སྐྱོང་།’这一名称。”
政府改称机构 主动放低身段?
“总理”官称改变之前,西藏流亡政府的正式名称已在去年改变。
熟悉内情的人士说,按照达赖喇嘛的意思,流亡政府改名后的藏文为 “དབུས་བོད་མིའི་སྒྲིག་འཛུགས། “,意为“流亡藏人中心机构”或“流亡藏人中心组织”,以“机构”甚至“组织”而不是“政府”相称,还把范围限在流亡藏人。有知情人士说,易名的动机是既不给印度政府难堪,也更容易和中国政府接触,但达兰萨拉公布的正式中文译名是“藏人行政中央”,这比起藏语原文来,政府色彩就强多了。
格桑坚赞说,达赖喇嘛过去常用他的宫殿“甘丹颇章”的名义发布公文,在他退休后,如果使用“流亡政府”的名义发布公文,会给印度政府带来“难堪”,这是改名的主要考虑。
他说,在翻译中,译名和原文有差异是正常现象。这位西藏流亡议员说,改变名称确实有便于跟北京接触的考虑,不过他指出,以前使用“流亡政府”名称时,包括他在内的流亡政府代表就以“达赖喇嘛私人代表”的身份在2002年到2010年期间跟北京接触过九次或十次,因此,名称问题并不是谈判的实质障碍。
格桑坚赞说:“名称并不是很重要。最重要的是williamhill官网
政府是不是真的要面对西藏的真实问题。它是不是真的有意愿解决西藏问题。你不管是流亡政府也好,藏人行政中央也好,嘎伦赤巴也好,‘སྲིད་སྐྱོང་།’也好,大家都可以接触,用交流、交谈的形式解决这个问题。如果你没有诚意,我们再怎么改,把‘藏人行政中央’改成‘流亡藏人行政中央’,再降格成什么‘藏人组织’,它都不会理你。”
藏传佛教最高精神领袖达赖喇嘛1959年逃离西藏。流亡藏人在印度达兰萨拉建立了政府并实行议会民主。2011年,达赖喇嘛宣布退休,不再担任政治领导人,流亡藏人选举哈佛学者洛桑森格担任新的政治领导人。洛桑森格现在的正式头衔不再是“噶伦赤巴”,而是“སྲིད་སྐྱོང་།”。
看完这篇文章觉得
排序