content

“鹅爸爸”“鹰爸爸”?韩国社会越多了

 2012-05-21 13:41 桌面版 正體 打赏 0

不同于办公室的其他同事,Choi Chang-young总是不愿下班,因为下班後他不得不回到自己空荡荡的家中。

现年45岁的Choi说:“我有种深深的孤独感,因为家里没有妻子和孩子等我回家,只有黑暗。”他的家位於首尔南部120公里处的清州(Cheongju)。

越来越多的韩国家庭在子女十多岁时将他们送出国外读书,留下父亲留守国内,Choi便是其中之一。他们希望借此让子女离開韩国压力大的教育体制,并能学习英语,这将有助於他们获得更好的教育和工作机会。

通常妻子会跟着孩子一起出国,只留下父亲在国内工作赚钱养家。韩国人将这种人称为“鹅爸爸”(goose father)。

Choi表示:“我去年将我的两个儿子和妻子送到了密歇根。一个九年级,一个六年级。”

“我希望他们能享受他们的学生时代,经历各种不同的事情,而不是整天疲於应付考试,而韩国多数学生都在这麽做。”

“鹅爸爸”是指那些定期探访远在异国他乡家人的父亲,就像鹅每年都会定期迁徙。“鹰爸爸”(eagle fathers)是指那些非常富裕,可随时探访异国亲人的人,而“企鹅爸爸”(penguin fathers)则指那些完全不知家人何时能再次团聚的人。

韩国这种因子女教育而导致家庭分隔的现象出现於20世纪90年代末期,因韩国社会英语学习日渐成风,且家长希望子女逃离国内教育体制的竞争

来源:路透 --版权所有,任何形式转载需williamhill官网 授权许可。 严禁建立镜像网站.
本文短网址:


【诚征荣誉会员】溪流能够汇成大海,小善可以成就大爱。我们向全球华人诚意征集万名荣誉会员:每位荣誉会员每年只需支付一份订阅费用,成为《williamhill官网 》网站的荣誉会员,就可以助力我们突破审查与封锁,向至少10000位中国大陆同胞奉上独立真实的关键资讯,在危难时刻向他们发出预警,救他们于大瘟疫与其它社会危难之中。

分享到:

看完这篇文章觉得

评论

畅所欲言,各抒己见,理性交流,拒绝谩骂。

留言分页:
分页:


Top
x
我们和我们的合作伙伴在我们的网站上使用Cookie等技术来个性化内容和广告并分析我们的流量。点击下方同意在网络上使用此技术。您要使用我们网站服务就需要接受此条款。 详细隐私条款. 同意