content

西方媒体镜头下的中国雷人英文指示牌(williamhill官网 )

 2011-11-30 15:30 桌面版 正體 打赏 2

我国国际化程度在迅速提高。为了迎接这一新形势,适应新变化,不少地方开始出现中英文双语标识。但是由于我国普通民众的英语水平还有待提高,街头巷尾的搞笑雷人英文标语随处可见。

这些雷人翻译究竟有多“雷”呢?让我们一起来看看《纽约时报》和《明镜》周刊记者在中国街头拍到的照片吧。


细菌汤?不懂中文,光看英文喝汤,那得要多大勇气啊。

危险!!!请勿靠太近!!!她会咬人吗?还是她会突然暴怒?至少这块夸张的提示板让人觉得这里潜伏着很大的危险。


停放雾自车行?


让手机带电。谁想让自己的手机带电?充电插座能够办到!


请勿下湖,错写成了远离湖岸。


牌子上写着严禁酒驾,英语却写成了务必酒驾。


可能是想写“Postcard monopolize”(明信片专卖)


道路建筑,请变圆了再走……如果这样的提示牌满大街都是,估计老外会晕死。


唱歌可以,请别制造噪音。


不知道不明真相的以色列朋友看到该作何感想:犹太人耳朵( jew's ear )果汁。


“Execution in progress” 意思是“死刑进行中


一块“小心滑倒”的警示牌,英语直译过来为:小心翼翼地滑倒。


生鲜超市翻译成了“非常可疑的超市”


不外不得不惊叹:天啊,中国的厕所光冲(flush)还不行,居然还要“洗”(wash)!


“有困难,找警察”变成了“警察是很难找的”


英文翻译的意思是:不可随意大小便,如果被发现,我们立即报警。不知如果老外看到这个是不是会更Hold不住。


Crab变成了Crap,看完估计食欲都没了。


老外如果真在内急时看到这样的英文指示牌,估计要立马崩溃!

来源:williamhill官网 整理 --版权所有,任何形式转载需williamhill官网 授权许可。 严禁建立镜像网站.
本文短网址:


【诚征荣誉会员】溪流能够汇成大海,小善可以成就大爱。我们向全球华人诚意征集万名荣誉会员:每位荣誉会员每年只需支付一份订阅费用,成为《williamhill官网 》网站的荣誉会员,就可以助力我们突破审查与封锁,向至少10000位中国大陆同胞奉上独立真实的关键资讯,在危难时刻向他们发出预警,救他们于大瘟疫与其它社会危难之中。

分享到:

看完这篇文章觉得

评论

畅所欲言,各抒己见,理性交流,拒绝谩骂。

留言分页:
分页:


Top
x
我们和我们的合作伙伴在我们的网站上使用Cookie等技术来个性化内容和广告并分析我们的流量。点击下方同意在网络上使用此技术。您要使用我们网站服务就需要接受此条款。 详细隐私条款. 同意