content

中国外长杨洁篪讲笑话 好冷

 2008-03-13 10:27 桌面版 正體 打赏 3
中国外交部长杨洁篪今天举行中外记者会,他在会中露了一手说笑话的本事,指中文很容易学,否则难以解释有十三亿人选择中文作为母语。现场记者听得“雾煞煞”,个个一脸茫然,不太能体会杨洁篪的冷笑话。

中国人大与政协“两会”每年春天在北京举行例会,会议期间的外长中外记者会一向深受瞩目。今年是杨洁篪就任后第一次在“两会”外长记者会露面。

前任中国外长李肇星个人风格强烈,在记者会答问时用字谴词活泼生动,而且爱用一口浓重的山东腔普通话吟诗诵文,其中还包括“李诗人”自己写的。

中国古文造诣似乎不错的李肇星英文好像也挺强,曾有纠正现场翻译的记录。一些记者私下认为,被指正的口译员大概听不懂李外长的山东腔,特别是用山东腔朗读的诗文。

与李肇星极具个人特色的风格相比,杨洁篪显得沉稳、低调、拘谨,答问间常微微蹙眉,在近两个小时的记者会中仅有少数几次以手势加强答话的强度。

仅管如此,杨洁篪还是小露了一手杨氏幽默。

他在回答俄罗斯媒体有关中俄关系问题时表示,中俄要扩大人文交流,办好明年在中国举行的“俄语年”以及后年在俄国举行的“汉语年”活动。

接着,杨洁篪又说,“我认为中文是世界上最容易学的语言之一,否则很难解释为什么有十三亿人选择中文作为他们的母语。”

此话一出,现场记者有些立即露出茫然的表情,有些外籍记者则完全不进入情况,不了解对他们来说,笔画又多、又难写的中文怎么会是世界上最容易学的语言之一。

记者会中途,有中国记者提问说,很多媒体评价杨洁篪“儒雅不失睿智,沉稳又不失幽默”,“您认为您是什么风格的外交官?”

杨洁篪回答说,“我是属老虎的,但是我在同外国同事们打交道的时候,都是平心静气地讨论如何促进双边和多边的关系,如何携手为解决地区和世界的问题共同作出努力……”

现场有些记者听不懂、特别又是外籍记者搞不懂,属虎的外长与是否能平心静气讨论事情有什么关联?

记者会结束后,杨洁篪会中发言最被讨论的不是有关人权、奥运、中日关系、中美关系等问题的答覆,而是让人想也想不透的杨氏幽默。
来源:中央社记者周慧盈北京特稿 --版权所有,任何形式转载需williamhill官网 授权许可。 严禁建立镜像网站.
本文短网址:


【诚征荣誉会员】溪流能够汇成大海,小善可以成就大爱。我们向全球华人诚意征集万名荣誉会员:每位荣誉会员每年只需支付一份订阅费用,成为《williamhill官网 》网站的荣誉会员,就可以助力我们突破审查与封锁,向至少10000位中国大陆同胞奉上独立真实的关键资讯,在危难时刻向他们发出预警,救他们于大瘟疫与其它社会危难之中。

分享到:

看完这篇文章觉得

评论

畅所欲言,各抒己见,理性交流,拒绝谩骂。

留言分页:
分页:


Top
x
我们和我们的合作伙伴在我们的网站上使用Cookie等技术来个性化内容和广告并分析我们的流量。点击下方同意在网络上使用此技术。您要使用我们网站服务就需要接受此条款。 详细隐私条款. 同意