在日常生活中人们最不愿意谈论的话题就是“死亡”。
然而人们又不得不面临有朝一日“死亡”之来临。 “生”与“死”同在,既然有了生就意味着死的开始存在。 人的“生”是没有选择余地的,都是从娘肚子里怀胎十月“呱呱坠地”而生的, 而每个人的“死”其形式有很多,“百人百样”,各有选择的。 在汉语和英语里对于“死”的单词又是很多的。下面选择一些供“有心人”参考。
to die
to pass away
to pass away(on)
to be gone
口语:pop off(the hooks)
美语口语:cash in one’s checks
俗语: kick the bucket
断气(弥留): to breathe one’s last,
to expire
失去生命:to meet one’s end(death)
to lose one’s life
to perish
to be killed
牺牲 : to sacrifice
to throw away one’s life
to lay down one’s life
终其一生: to end one’s days
to end one’s life
去世: to leave this world
to depart this life
to go to the better world
自杀: to kill oneself
to commit suicide
to take one’s own life
to die by one’s own hands
比喻性的说法: to yield up the ghost
to give up the ghost
to pay one’s debt
to Nature
to join the majority
to cross the Styx
to sink into the grave
to return to dust
to go to one’s rest
to sleep the sleep of death
to sleep eternal sleep
to go the way of all flesh
除此还有许多象征性的、比喻性的说法,希望有兴趣者自己收集。
然而人们又不得不面临有朝一日“死亡”之来临。 “生”与“死”同在,既然有了生就意味着死的开始存在。 人的“生”是没有选择余地的,都是从娘肚子里怀胎十月“呱呱坠地”而生的, 而每个人的“死”其形式有很多,“百人百样”,各有选择的。 在汉语和英语里对于“死”的单词又是很多的。下面选择一些供“有心人”参考。
to die
to pass away
to pass away(on)
to be gone
口语:pop off(the hooks)
美语口语:cash in one’s checks
俗语: kick the bucket
断气(弥留): to breathe one’s last,
to expire
失去生命:to meet one’s end(death)
to lose one’s life
to perish
to be killed
牺牲 : to sacrifice
to throw away one’s life
to lay down one’s life
终其一生: to end one’s days
to end one’s life
去世: to leave this world
to depart this life
to go to the better world
自杀: to kill oneself
to commit suicide
to take one’s own life
to die by one’s own hands
比喻性的说法: to yield up the ghost
to give up the ghost
to pay one’s debt
to Nature
to join the majority
to cross the Styx
to sink into the grave
to return to dust
to go to one’s rest
to sleep the sleep of death
to sleep eternal sleep
to go the way of all flesh
除此还有许多象征性的、比喻性的说法,希望有兴趣者自己收集。
严禁建立镜像网站.
--版权所有,任何形式转载需williamhill官网
授权许可。 本文短网址:
- 关键字搜索:
- 英语
看完这篇文章觉得
排序