外國發音太難?華為的英文發音令人笑噴(圖片來源:Adobe Stock)
宜家最近哭訴了一件事:你們知道嗎?澳洲人從來就沒把我的名字念對過,他們一直叫我
「哎-Key-呀!」
可我是瑞典來的,「I」這個被澳洲人念錯的字母,在我們家鄉發Yi的音!
我叫:宜-Key-呀!不是哎-Key-呀!
1943年我在瑞典被建立起來的時候,我就叫這個名字了!
(圖片來源:Getty Images)
華人是老鐵,從沒念錯我的名字——中文名:宜家!連翻譯都這麼信達雅!
相信很多英文不咋地的國人聽到了宜家的哭訴,終於鬆了一口氣,原來自己的Chin-English一直以來沒錯呀!
這時候不少品牌炸開了鍋,他們表示:被念錯名字的何止是宜家,還有我們!
外國發音太難?華為的英文發音令人笑噴(圖片來源:Adobe Stock)
在眾多品牌的抱怨聲中,Huawei的聲音最為洪亮……
Huawei說:自從踏出了國門,就沒人把我高大上的名字念對過!
大多數人都叫我:哈!哇!姨!
或者:Who-are-we?
外國發音太難?華為的英文發音令人笑噴(圖片來源:Adobe Stock)
我真的不想考慮Who-are-we這種哲學問題啊!
我叫Huawei啊!Huawei!
不過想想說英語的各位,實在搞不清恍恍惚惚的區別,最後英語官方叫我【娃為】我也就不介意了……
沒錯,華為的英語官方發音是:娃為!
就在旁邊的Nike眼中滲出了晶瑩的淚珠。
Nike抖動著下巴說:大家念錯了這麼多年,我都快不知道自己叫什麼了。
我根本不叫耐克,我叫耐key。(圖片來源:Justin Sullivan / Getty Images)
我根本不叫耐克,我叫耐key。
不過反正頭一個字對了,就不計較了……
所以將來各位在外國商店買鞋的時候,切記發對音,耐-Key!
adidas表示,這種細節不要在意了!
自己名字輕重低音一直以來,都沒有人念對過,可你猜咋地?沒人不知道adidas!
Aldi為澳洲最大零售商之一。(圖片來源:Sean Gallup / Getty Images)
Aldi作為澳洲最大零售商之一,堅強地表示:沒關係,念錯我都不計較!
大家一直把Aldi念作All-di,但其實應該是Al-di。
我一點都不介意!大家還來買東西就好了!
週三週六大特賣哦!
Nutella的正確發音是—紐特啦。(圖片來源:Adobe Stock)
Nutella,這枚巧克力醬來自唱著歌劇的義大利,所以U的發音存在著精妙之處。
許多澳洲人直接叫它—奴特啦,但實際上,它的正確發音是—紐特啦。
這時,耳邊突然響起了汽車的發動機聲。
原來是HYUNDAI汽車的聲音啊!
HYUNDAI汽車。(圖片來源:維基百科)
HYUNDAI汽車用洪亮的聲音表示,我名字的正確發音是hun-day,但是各位華人朋友還是叫我現代吧……不然聽著和混蛋一樣……
走向國際不容易啊朋友們!
RENAULT(圖片來源:DIRK WAEM / AFP / Getty Images)
RENAULT不服上訴,再錯誤的發音,也沒有我的嚴重吧?大家都叫我ren-olt,人OUT!?
可我不OUT!我叫Ren-oh!
PORSCHE這時候向大家緩緩走來,帶著一口德國口音說:無論是英國人、美國人還是澳洲人,大家很容易叫我「—剖屎」,真的是沒文化啊!
保時捷全球形象大使、網球明星莎拉波娃與「Porsche targa4s」車款在一起。(圖片來源: Alexander Hassenstein/Getty Images for Porsche)
我叫Por-sha!剖傻啊!
還是神奇的東方文化比較好,叫我保時捷,優雅大氣有內涵!感謝中文!
CHEVROLET這時比較低調,只是輕輕地咳嗽了一聲,表示自己的正確發音是shev-ro-lay,雪弗萊,中文很標準嘛。
CHEVROLET的正確發音是shev-ro-lay。(圖片來源:AFP/Getty Images)
來自比利時的Heogaarden也表示:英語世界實在對歐洲非英語品牌不友好啊!
我的名字叫Who-Gar-Den!
不是Ho-gar-den!
Ho-gar-den?真難聽,你們知道我的中文名多好聽嗎?福!佳!白!多喜慶啊?
HERMES輕蔑地翻了個白眼,哎呦,你們被念錯也就念錯了。像我這麼高大上一個牌子,竟然天天被念錯名字!
Hermes限量版Shiny&Matte Bleu Colvert Porosus鱷魚Ghillies Birkin 35搭配鈀金配飾。(圖片來源:TIMOTHY A. CLARY / AFP / Getty Images)
我叫air-mez!愛馬仕!中文發音沒錯的!
可不知道多少說英文的人把我念成her-meez!真的有損我高貴的身價呢!
HUBLOT看了看自己華麗麗的瑞士腕表,高傲地說:「哎喲,咱們奢侈品界被誤解的還少麼?越是高級小眾,越容易被念錯!」
HUBLOT是華麗的瑞士腕表。(圖片來源:FABRICE COFFRINI/AFP/Getty Images)
我HUBLOT被叫了多少年的hub-lot?可我高貴的真名叫oo-blow!瑞士發音,最容易被誤解!
TAGHeuer表示支持HUBLOT,自己的瑞士名一直被錯念成了tag-hew-air,但其實自己的名字是tag haw-yer。
法國香水Jean Paul GAULTIER表示不服:「瑞士名字容易被誤解,難道我們法國牌子不是麼?」
Jean Paul GAULTIER(圖片來源:LOIC VENANCE/AFP/Getty Images)
他們都叫我jeen paul gol-tee-er,我長得像牛仔褲麼?我叫zhon paul go-tee-ay!
不是珍.保羅!是讓.保羅!
不是高提亞!是高提耶!
還不是咋地?這時我們熟悉的GIVENCHY穿著羊皮大衣出來了!
哎呦,你們知道有多少人英語國家的人叫我gah-vin-chee麼?
我尷尬麼?我尷尬麼?
我叫zhee-von-she!
紀梵希!
YSL這時候委屈地哭了:你們都省省吧!我比華為都冤啊,人們背地裏叫我楊樹林兒呢!和我氣質相符合嗎?
YSL全名叫Yves Saint-Laurent!發音是eve san loh-ron!(圖片來源:PIERRE VERDY/AFP/Getty Images)
我全名叫Yves Saint-Laurent!發音是eve san loh-ron!
LV這時候開心地笑了,大家一般都直接叫我縮寫!感覺自己還有些高貴的氣質留在了我的身上,比楊樹林兒好多了!
LV(圖片來源:GOH CHAI HIN / AFP / Getty Images)
我的真實發音其實是:
loo-ee vi-ton~
Vi要輕輕劃過舌尖哦!
義大利BVLGARI則覺得:沒關係啊,叫錯就叫錯嘛!大家一直叫我bull-gar-ree,儘管我叫bull-guh-ree。
MIU MIU此時甜甜地笑了,表示哪怕被念錯,自己的名字還是很萌的。
可Miu Miu覺得
自己的正確發音更萌
mew-mew
Miu Miu的正確發音為mew-mew(圖片來源:Ernesto S. Ruscio/Getty Images for Miu Miu)
Melbourne
還有墨爾本,多少人把Melbourne念成Mel-born!
可我不是Mel-born!
是Mel-本!
喵本!
外國發音太難?華為的英文發音令人笑噴(圖片來源:Adobe Stock)
UGG
還有UGG!多少人直接念U-G-G?可是正確的發音是ugly不要ly!
對就是阿哥!
五阿哥那個阿哥!
Uber
還有Uber,不要被中文的優步影響了!
我們叫烏ber!
對了,雪碧的讀音是sprait~
不是xue bier哦!
責任編輯: 一帆 来源:
看完那這篇文章覺得
排序