content

愚民教育,從《新華字典》開始!

 2014-01-16 00:40 桌面版 简体 打賞 1
    小字

【看中國2014年01月15日訊】小約翰在英國讀中學,會一些簡單的中文。A君是中國一所學校的教師,與小約翰的父親,是同事。

農曆年期間,小約翰到中國來,與他父親團聚。一天晚上,小約翰到A君家,找A君的孩子一塊玩。看見A君書桌上的《成語詞典》、《新華字典》,小約翰翻閱了起來。

突然,他衝著A君說:「為什麼‘豬’的解釋是這樣的?太不可思議了!」字典上寫的是:「豬:哺乳動物,肉可食,鬃可制刷,皮可制革,糞是很好的肥料!」A君看了看後對小約翰說,這是正確的。

小約翰沒點頭也沒搖頭,他沉思了片刻又自言自語的說:「這是對‘豬’的解釋,那‘牛’字的解釋又是怎麼樣的呢?」他刷刷幾下就查到了「牛」字,大聲念了起來:「牛:哺乳動物,趾端有蹄,頭上長一對角,是反芻類動物,力量很大,能耕田拉車,肉和奶可食,角、皮、骨可作器物!」

小約翰十分驚訝,呆了會,又去查「驢」字,只見上面寫著:「驢:哺乳動物,像馬,比馬小,能馱東西、拉車、耕田、供人騎乘,皮可制阿膠!」

小約翰似乎對這本字典失望至極,問A君這本字典是不是給中國學生學習用的,A君說是。小約翰聽了嘆了一口氣說:「這太令人震驚了,居然這樣解釋這些動物!」

A君納悶地說:「你覺得字典的解釋是錯的?」「當然,而且還是非常錯誤!」小約翰說,「人是大自然中的一員,大自然裡的每一種動物和人類都是平等的,動物是人類的朋友,我們應該要愛惜它們,幫助他們,保護他們,而不是去利用它們,你看字典中的解釋,不是用來吃,就是用來做勞動工具,甚至要把他們殺死後做成產品,這完全不是他們的朋友應該做的事情,我覺得那些註解會讓中國的學生從認字開始就覺得動物並不值得尊重,會覺得動物只是用來殺掉吃的食品或者是用來使喚勞動的工具,甚至是一種產品,這和‘保護動物’的呼籲是完全背道而馳的!」

這篇文章,引起我諸多聯想。

其一,我也曾經看過字典中對牛、馬、驢所作的這種註解,但一直以來,我都認為十分正常,沒有什麼不對頭。長期生活在中國這個文化環境下,使我的判斷力,變得麻木了,失去了警惕性。我替自己的麻木,而感到羞愧。

其二,必須承認,英國的教育,是健康的,至少,在英國的教育下,那種平等友愛對待動物的意識,在孩子的心靈中,紮下了根。

其三,字典、詞典,都是語言工具書。我們的字典、詞典,存在的問題很多。不敬畏生命,不愛護動物,不尊重人和動物的價值,比比皆是。這些,對孩子心靈造成的負作用,是巨大的。努力為孩子編寫好的字典和詞典,使我們的字典和詞典多一些人文關懷,多一些對生命的尊重和敬畏,已經成為一件迫在眉睫的事情。

(文章僅代表作者個人立場和觀點)
来源:作者博客 --版權所有,任何形式轉載需看中國授權許可。 嚴禁建立鏡像網站。
本文短網址:


【誠徵榮譽會員】溪流能夠匯成大海,小善可以成就大愛。我們向全球華人誠意徵集萬名榮譽會員:每位榮譽會員每年只需支付一份訂閱費用,成為《看中國》網站的榮譽會員,就可以助力我們突破審查與封鎖,向至少10000位中國大陸同胞奉上獨立真實的關鍵資訊, 在危難時刻向他們發出預警,救他們於大瘟疫與其它社會危難之中。

分享到:

看完那這篇文章覺得

評論

暢所欲言,各抒己見,理性交流,拒絕謾罵。

留言分頁:
分頁:


x
我們和我們的合作夥伴在我們的網站上使用Cookie等技術來個性化內容和廣告並分析我們的流量。點擊下方同意在網路上使用此技術。您要使用我們網站服務就需要接受此條款。 詳細隱私條款. 同意