南華早報在臉書上的報頭早已變紅,旁為新任總編輯王向偉。
香港惟一的英文收費報章《南華早報》改變傳統,委任兩名在中國內地長大和受教育的新聞工作者出任正副總編輯,是該報首次由非秉持西方自由新聞觀人士掌舵。而新任總編王向偉更是中國吉林省政協委員,有評論預期,《南早》日後的中國新聞報導會採取更為同情中國的態度。
據香港記者協會07年的統計,過半數的香港傳媒東主已被中國政府吸納入人大或政協等建制,包括擁有英文《虎報》(數年前已轉為免費報章)的星島集團主席何柱國,另有部分傳媒東主雖然未獲委任,但與中方領導人友好,包括《南早》的郭鶴年。現時《南早》總編輯由政協委員出任,令有關比例進一步增加,亦使香港傳媒領導層「更紅」。
有108年歷史的《南華早報》,其董事總經理及行政總裁郭惠光1月31日向員工發出電郵,擢升副總編輯王向偉為總編輯,而因誤報江澤民死訊風波而請辭的亞視副總裁譚衛兒在轉職《南早》後不到兩個月,即獲得擢升為副總編輯,而在前總編輯蔡翔祁離職後署任其職位的畢德爾(CLIFF BUDDLE)則轉做特刊。
郭惠光在電郵中盛讚王主理下的中國新聞報導,又指在全球渴望具有卓見的新聞報導之際,《南早》獲得如此獨特的編採人才,深慶得人,相信會為該報日後的成功奠定基礎。
不過,電郵沒有交代王、譚二人的中國背景,反而指出王的「香港心」,令員工更感不安。
身為吉林省特邀政協委員的王向偉生於中國,在北京修讀新聞傳播和寫作,1989年碩士畢業後曾任職英文《中國日報》,曾到英國進修一年,1996年加入《南早》,2000年接替因撰文評述中國領導層權爭而被投閑置散的林和立出任中國版編輯,2002年被該報時任駐京記者貝克爾指他「阻撓我履行正常的工作職責」。 貝克爾更指責《南早》在報導中國新聞時自我審查,《南早》否認。王近年曾領導該報駐京記者站。
新任副總編輯譚衛兒亦在中國內地出生及受教育,大學畢業於廣州中山大學外語系,來港後曾在英文《虎報》任職記者一段短時間,其後即在三間電視臺任職,主要採訪中國新聞,與北京中央政府駐港聯絡辦公室主任助理陳山玲熟稔,陳出任現職前是港澳事務辦公室處長。
對有關人事調動,有不願具名的《南早》記者向本臺表示不滿,一是譚衛兒沒有令人信服的英文報章工作經驗,二是她和別號「黨委書記」的王向偉,中方背景甚濃,加上過往處理敏感中國新聞的低調手法,令人憂慮《南早》日後處理中國新聞時會更「和諧」。
據瞭解,王向偉亦明白同事對未來編採方向的關注,向員工發電郵,強調自己以香港為家,會忠於香港人捍衛的價值。
有逾百年歷史的《南華早報》,曾是香港最有影響力的英文報章,1993年被與中共領導層友好的馬來西亞糖王郭鶴年擁有的嘉裡傳媒收購,其後曾數次傳出壓制新聞自由事件,近年來,總編輯的轉換更有如走馬燈,王向偉已是近十一年來第十個。
原題目:吉林政協掌《南華早報》 員工憂變紅
来源:
看完那這篇文章覺得
排序