趣答問路人
古希臘寓言作家伊索(約公元前6世紀在世),一天遇見一個行人向他問路。
行人:「我到城時需走多長時間?」
伊索:「你走哇。」
行人:「我是得走,我是問走到城時需多長時間。」
伊索:「你走哇!你走哇!」
行人想這人真可惡,於是就氣憤地走了。
片刻,伊索向他喊:「2小時——」
行人問:「為何剛才不告訴我呢?」
伊索,「不知你走得快慢,怎知需多長時間呢!」
心和舌頭
伊索曾當過奴隸。一次主人吩咐伊索宰一頭羊,然後,用羊身上最可口的部位給他炒盤菜。過不多久,伊索給他端上一盤炒心和舌頭。
第二天,主人又吩咐伊索,叫他用羊身上最不爽口的部位炒一盤菜。過不多時,伊索端來的還是炒心和舌頭。
「這是怎麼回事啊?」主人不解地問道。
「主人啊,」伊索語重心長地說,「如果心地正直、語言公道,這便是世上最美好的東西。但,若是用心險惡、語言齷齪,這卻是所有的人都厭惡的。」
真的不知道
有一次,主人派伊索進城。半路上,他遇見一位法官。
法官嚴厲地盤問他:「你要去哪兒?」
「不知道。」伊索回答說。法官起了疑心,派人先把伊索關進了監獄。
法官辦完事,又到監獄來審問伊索。
「法官先生,要知道,我講的全是實話。」伊索說,「我確實不知道會進監獄。」法官無可奈何,只好把他放了。
低產和高產
古希臘悲劇作家歐裡庇得斯(公元前480--前406年)曾承認寫三句詩有時要花三天時間。一位跟他談話的低能詩人驚訝地叫了起來:「那麼長時間我可寫出一百句詩呢!」
「這我完全相信,」歐裡庇得斯答道,「可它們只會有三天的生命力。」
與狗商量
印度作家泰戈爾(1861—1941年)接到一個姑娘的來信:「您是我敬慕的作家,為了表示我對您的敬仰,打算用您的名字來命名我心愛的哈巴狗。」
泰戈爾給這位姑娘寫了一封回信:「我同意您的打算,不過在命名之前,你最好和哈巴狗商量一下,看它是否同意。」
請寄標點來
臺奧多爾•馮達諾是19世紀德國著名作家。她在柏林當編輯時,一次收到一個青年習作者寄來的幾首沒有標點的詩,附信中說:「我對標點向來是不在乎的,如用時,請您自己填上。」
馮達諾很快將稿退回,並附信說:「我對詩向來是不在乎的,下次請您只寄標點來,詩由我填好了。」
不費神的閱讀
德國幻想小說的奠基人庫爾德•拉斯維茨,一次在回答記者關於他最喜愛什麼樣的書籍的問題時說,他只讀歌德的作品和描寫印第安人生活的庸俗驚險小說。記者對這位大作家如此古怪的閱讀趣味大惑不解,拉斯維茨便進一步解釋道。
你知道,我是一名職業作家,總愛情不自禁地對所讀的作品分析品評一番,這樣做實在太費精神了。而讀上述那兩類書籍,則可以省卻這種麻煩,讓腦子完全休息。因為,歌德的作品太高超了,簡直不容置評;而庸俗的驚險小說又太低劣了,根本不值一評!」
反擊旅行家
德國大詩人海涅(1797—1856年)是猶太人,常常遭到無端攻擊。有一次晚會上,一個旅行家對他說:「我發現了一個小島這個島上竟然沒有猶太人和驢子!」
海涅不動聲色地說:「看來,只有你我一起去那個島上,才會彌補這個缺陷!」
石頭落地
一天,海涅收到朋友寄來的一封很重的欠郵資的信。他拆開一看,原來是一大捆包裝紙,裡面附著一張小紙條:「我很好,你放心吧!你的梅厄。」
幾天後,梅厄也收到海涅寄去的一包很重的欠資包裹,他領取這包裹時不得不付出一大筆現金;原來裡面裝的是一塊石頭,也附有一張紙條:「親愛的梅厄:當我知道你很好時,我心裏這塊石頭也就落地了。」
引以自豪
基督徒對海涅說:「你和耶酥是同一民族的後裔。我若是您,會引以自豪的。」
海涅:「我也如此,倘若除了耶穌再無一人是這個民族的後裔的話。」
遺囑
1841年,海涅跟巴黎皮貨店的一個女營業員歐仁妮結了婚。這是一個不幸的結合。歐仁妮沒有受過教育,愚蠢無知而且虛榮心極強。海涅對她的愛情沒有能夠使她克服自己的缺點。詩人臨死的時候,把所有的財產都留給了她,條件是她必須再嫁一個人。
「這樣,至少會有一個人會因為我的死而感到遺憾。」海涅這樣解釋說。
妙語壓倒暴發戶
德國小說家、作曲家霍夫曼(1776—1822年)到柏林的一個新貴家作客。餐畢,主人領他觀看豪華的住宅。談到僕人,這位暴發戶漫不經心地說他一個人需要3個僕人服恃,誰料到,小說家說他單洗澡就有4個人來服侍。一個給他放好浴巾,另一個試水溫,還有一個檢查水龍頭。
「那麼第四個呢?」暴發戶迷惑不解地問。
「噢,他是最關健的——他代我洗澡。」小說家說。
- 關鍵字搜索:
- 外國
看完那這篇文章覺得
排序