content

黃集偉:中國特色是個筐(圖)

原標題:我陪你老,我陪你黃

 2011-01-11 08:41 桌面版 简体 打賞 0
    小字

本週單字「筐」。說到中國特色,學者張鳴本週在微博說:「有人說,中國特色是個筐,凡是人家做,我們不想做的,就是特色。我說,中國特色是種味,人家洗澡我們不洗,身上那股味,謂之特色。」張師說到的這個「筐」字在我國有很多很多,僅進入「俗話說」者已不計其數……在那不計其數的「筐」裡, 「中國特色」可算是最大的一個吧?

漢字「筐」為後起字,其本字是「匡」,漢字「匡」為形聲字,《說文-匚部》對它的解釋是:「匡,飲器,筥也」,本義為古代用來盛飯的方形竹筐,後逐漸引申出方正、端正、匡正、糾正、輔佐、救助、框架、環繞等意。以「匡」作聲兼義符的字有很多,如誆(音kuāng,欺騙)、框(音kuàng,門窗的架子)、眶(音kuàng,眼的四周)、筐(音kuāng)等。

「什麼什麼是個筐什麼都能往裡裝」在漢語表達中屬固定句式。固定句式本身也是個「筐」,舉凡東西南北青紅皂白風雲流變陳年老賬新潮時尚,只要說不清道不明鬍子眉毛一把抓的籠籠統統,盡可往裡一扔。「國學是個筐,啥都往裡裝」「維穩是個筐,啥都往裡裝」「雲計算是個筐,真雲假雲都往裡裝」「達沃斯是個筐,啥都往裡裝」……

■ 需要真相還是需要符合需要的真相>>

語出作家韓寒博文。針對錢村長之死,韓師認為「真相」是一個需要驗證的獨立存在:「真相並不符合人們的需要,但真相大於感情,感情大於立場。我覺得,不能假定一個事實再去批評對方,畢竟,那是他們的套路。」韓師博文標題用到復沓修辭,它與2008年我在《今日美國》報上看見的一個標題非常像。在這類口令似的意見表述中,韓師立場態度反是一點兒不含糊。當年登載在《今日美國》上的通欄標題是:「說誰是凶手得看需要誰是凶手」。

■ 代堵服務>>

來自本週鳳凰衛視總編輯時間的報導:「山東省濟南市興起代堵公司,這些代堵公司主要承擔濟南市區二環路以內業務,如果有車輛被堵在路上,他們會在15分鐘內派兩個人騎電動車到達現場,一個人替你在車上繼續挨堵,等路通了以後會把車輛送到你的指定地點,另外一個人是用電動車把你送到你想要去的目的地。起價是400人民幣。針對此新聞,網友幸福終點站cjj說:」不小心喝醉了,有代駕;抄論文拿不準,有代檢;孩子造不出,找代孕;有點兒事可以找代理;平時總是被代表;老了肯定和後輩有代溝……而網友大漠胡楊的聯想是:「以前只知道代駕、代孕,今天又出現了個代堵,中國漸漸進入了代時代,以後,嫖娼就叫‘代夫妻生活’,腐敗就叫‘代銷費’」……代時代真的快來了?

■ 讓我的心情從蠟炬成灰變成萬念俱灰>>

來自作家莊雅婷。莊師在微博中慨嘆男人面對談感普遍的搪塞漫漶不靠譜,網友敬愛的會長對莊師之論大表贊同:「每次聽男的談感情,讓我的心情從蠟炬成灰變成萬念俱灰。口口聲聲強調什麼才是現實, 說女人要怎樣表現才最有效最討喜,卻絕口不提感情本身的意義,總之女的如果掏心掏肺了,在他們看來就是沒有經驗的傻逼」……敬愛的會長用兩坨完全不同的灰燼將莊師所謂「不靠譜」視覺化化,雖仍在主觀感受範圍之內,卻一個心甘情願,一個心不甘情不願。

■ 被祝福>>

亦稱「群發祝福」「劣質祝福」「偷懶祝福」等近似秒山谷,此類帶有搪塞性質的「祝福」的多發期為年節,爆發期為農曆除夕夜,語出作家連岳:「收到一些陌生號碼的群發祝福簡訊,說實話,只有煩,要看要刪,一點也不感激,聰明人應該知道這對人際交往起負作用,別做這蠢事,但願這類簡訊以後越來越少。」導演胡淑芬附議此說:「這類千篇一律偷懶的祝福裡,感受不到什麼溫暖與善意,更多是一種社會人際投資。這類劣質祝福,就好像拿過期食品當禮物,還不如不送。」

■ 我陪你老,我陪你黃>>

語出作家馮唐。馮作家用微博記錄見聞,是對話:「我人老珠黃怎麼辦?」「我陪你老,我陪你黃。」對此網友湷飧姊跟帖:「真心話是‘陪你黃是可以的,陪你老就算了’」。馮師所記深情款款,湷師跟帖現實粗糲,二者並置,也就是我等生存真相?

■ 姿勢分子>>

語出作家和菜頭本週飯文:「知識份子?我真沒見過幾個,姿勢分子倒是天天見。」和師自創的這個「姿勢分子」以諧音修辭造詞,將當下只負責表演不負責質疑只奔赴秀場不負責擔當的一干「知識份子」內核和盤托出,為近年間漸次成型的「知識份子」詞庫再添新詞。知識份子?知道分子?知識混子?都點到痛點之一,這位「姿勢分子」點到的也是一痛點。讚一個。

■ 央視不是還有崔永元和柴靜呢嘛>>

語出評家草威本週博文,原題為「不要不要」。草師在博文中堅決反對一竿子打翻一船人,強調人性惡與制度惡的區別:「一個《人民日報》的編輯,他就一定比人民大眾的平均道德水平低嗎?我看十分未必。不要聽到別人的出處,就給別人的腦袋上蓋個戳,不是說這不客觀,而是這太容易傷害人。不要混淆人性惡和制度惡,央視不是還有崔永元和柴靜呢嘛。」

■ 福勒效應>>

語出智利《第三版時報》本週文章,原題為「人們為何需要新年預言」。文章從2009年12月31日某預言家預言2010年智利將發生地震或海嘯說起。作者認為,智利地震看似被他言中,事實上科學家早在2009年3月即發出過地震警告,而那位預言家的另一些預言並未實現。不過,儘管預言常常不靠譜,但尤其是在新年伊始之際,人們仍會對一些聳人聽聞的預言津津樂道。對這一普遍現象目前最有力的解釋是「福勒效應」,即人們總傾向於接受那些看似專門描述自己的普遍性評價。美國加利福尼亞大學心理學家福勒曾在1948年對學生進行性格測試,並根據測試結果對每個人的性格進行描述,所有學生都認為福勒的描述符合自身情況,最終卻得知原來每個人得到的描述都一樣。通過實驗福勒證明,如果人們認為某些描述或預言是專門針對自己且符合己願,便很容易認同那些模棱兩可的描述或預言。福勒效應的心理學依據是,人們普遍迷戀那種被包裝為定制性評價的普遍評價,並渴望憑此控制那些常常不可控制的世事。

■ 好火費炭好菜費飯好宅費爛>>

語出網友彭浩翔本週飯文:「許多時到了夜晚,我都會以播放一部爛片作每天的結束節目。因為爛片可以不用心看,放著可邊剪手甲、磨砂、做面膜、看雜誌,分發票、抹鞋、大便、用牙線和發圍脖,也不會錯過神馬。正所謂好火費炭、好菜費飯、好宅費爛。因而家中常鬧爛片荒。幸好這兩年,華語爛片界尚算給力,不勝感激。」 彭師在這句段中以曲解修辭打底,順茬揶揄,反比常見的嬉笑怒罵更見犀利。

■ 民意赤字>>

來自FT中文網,語出英國《金融時報》中文網專欄作家徐達內本週專欄文章,原題為「媒體札記:有圖有真相」。針對2011開年「神州處處怨氣升騰」 危像,徐師認為一切皆可歸結為利益之爭:「基層政府公信力名存實亡……值此危機時刻,人民網今日重點推薦中共中央機關報評論部署名文章,呼籲‘別讓干群關係出現民意赤字」。「在利益多元、觀念多樣、思想多變的時代,群眾已不再是抽象的‘整體概念’,而是具體的‘利益個體’。能否密切干群關係,在很大程度取決於我們能否協調‘利益關係’,能否釐清‘公利與私利’的關係,能否擺正‘權力與權利’的關係。」

■ 帶著個刀割蛋帶著個刀割蛋帶著個刀割蛋個洞>>

來自網友從凌開始001本週微博。從凌開始記錄了網友給無此哼唱神曲《忐忑》新近諧音配詞「阿姨壓抑阿姨壓抑阿姨壓抑阿姨壓抑喲吼帶著個刀割蛋帶著個刀割蛋帶著個刀割蛋帶著個刀割蛋個洞」……這個自配歌詞遵循了「忐忑」貌似隨意的哼鳴發音,但利用諧音修辭,少數賦予諧音以微弱搞笑意味,喜感強烈,可在公司年會上配樂高仿。

(文章僅代表作者個人立場和觀點)
来源:1510 --版權所有,任何形式轉載需看中國授權許可。 嚴禁建立鏡像網站。
本文短網址:


【誠徵榮譽會員】溪流能夠匯成大海,小善可以成就大愛。我們向全球華人誠意徵集萬名榮譽會員:每位榮譽會員每年只需支付一份訂閱費用,成為《看中國》網站的榮譽會員,就可以助力我們突破審查與封鎖,向至少10000位中國大陸同胞奉上獨立真實的關鍵資訊, 在危難時刻向他們發出預警,救他們於大瘟疫與其它社會危難之中。

分享到:

看完那這篇文章覺得

評論

暢所欲言,各抒己見,理性交流,拒絕謾罵。

留言分頁:
分頁:


x
我們和我們的合作夥伴在我們的網站上使用Cookie等技術來個性化內容和廣告並分析我們的流量。點擊下方同意在網路上使用此技術。您要使用我們網站服務就需要接受此條款。 詳細隱私條款. 同意