就要離開加州了。從剛搬來時的不喜歡,到現在的戀戀不捨,加州以它獨特的包容萬象的人文和得天獨厚的地貌漸漸征服了我的心。這裡住著第一暢銷書《Purpose Driven Life》的作者Rich Warren,也住著支持同性戀婚姻的男男女女。街坊鄰居們會為昨晚路口被風刮倒的一顆樹而奔走相告,卻對萬人狂歡活動中夾雜在各色costume 大隊裡不時冒出的從容坦蕩的穿著皇帝新衣的人見怪不怪。我在摘蘋果時碰到過二十出頭的白人帥哥談起印度的meditation滔滔不絕,我在 Stanford校園裡遇到過素未謀面亦未曾有過交情的一位墨西哥裔老師不計較份外事,花兩小時傾力幫助我解決了一個大問題。除了同事外,慢慢的我有了越來越多的朋友:加州當地人,中國人,印度人,印尼人,越南人,西裔,菲律賓人...我在多元化的加拿大也未有如此多民族國際化。
與表妹網上聊天,告訴她將要離開加州的不舍,她寬慰我說:你應該覺得自豪,為曾經住在世界上最好的地方之一。是的,我應該覺得自豪。這裡是全世界的IT中心,這裡有世界獨一無二的電影王國。這裡有太多的攀岩者的樂園,這裡有許多漂流衝浪滑翔潛水場所。這裡有世界各國孩童們的夢想聖地,這裡每天締造者各種奇蹟。這裡有如此多我喜歡的小鎮,這裡有如此多我喜愛的人們!
‘Welcome to the Hotel California,such a lovely place, such a lovely face!' -- 冥冥中似有天意,讓我此時無意中又聽到了這首從中學時代就喜歡的Hotel California。抑揚頓挫富有節奏感的前奏和過門,像放映一個老電影,時空穿越,將我帶入昏暗的橙色燈光下的加州小酒店。店裡朦朦朧朧的人影,瀰漫著嘈雜與曖昧,而我是唯一置身度外的那一位,因著時空的隔攔。‘We are programmed to receive. You can check-out any time you like, but you can never leave!' 是的,加州有這種能力,吸引世界各地的人們過來,來過後,再離開,心卻難以離去。
来源:
- 關鍵字搜索:
- 難舍
看完那這篇文章覺得
排序