在古希臘的文字中,有一種至今仍然沒有被破譯,那就是克里特人的線形文字A。這種文字是一種像形文字,跟中國的甲骨文有幾分相像,真是奇妙的巧合。
更有趣的是在近代的希臘文中,有三個詞來詮釋「愛」。第一個詞是eros, 她代表的是一種唯美的愛,後來隨著希臘文的發展,該詞就逐漸代表浪漫之愛。
其二是philia, 是互助友愛的意思。這是更高層次的一種愛,因為她包含了手足之情, 孝敬之心,以及親朋好友之間的情誼。
而第三種愛,是最有內涵和深度的一種: agape. Agape 的意思是對全人類的理解和包容。是對反對者,甚至是敵人的寬恕。確切的說,就是中文講的「仁愛和慈悲」。 當希臘人談及神對人的啟迪和救度用的正是agape。
當年美國著名的黑人維權領袖馬丁。路德。金博士倡導非暴力運動時,專門發表了對於agape的見解。金博士說:「當愛上升到agape的層次時,我們愛他人 並不是因為我們喜愛他們,也不是因為他們的態度和舉止給我們帶來喜悅,而是因為上帝憐憫眾生。我們要做到在不去記恨惡者的同時,在寬恕他們的同時,心平氣 和的對其行為做出應該的懲罰. 這就是我所尋求的正義…… 我們今天所倡導的非暴力運動就是提倡agape, 這樣我們才能體現出決心和尊嚴, 也會讓做錯的人從我們的言行看到他們的錯誤. 我不是想要戰勝白人, 我不想戰勝任何人. 我所倡導的是在美國建立各族裔間的尊重, 友愛和互助. 這樣, 美國才會成為一個真正偉大的國家.」
我曾一度認為西方文字及語言系統相對歷史悠久, 內涵豐富的中文來說比較貧瘠. 比方說在英文中, 人們沒有 「慈悲」的概念, 大部分人都把耶穌所講的 「愛」 理解為人間的情愛. 萬萬沒有想到在希臘文中發現了諸多跟中文的相似之處. 作為東西方文化的起源, 中文跟希臘文的這些共通點真不知是天意還是巧合?
今天的所得不僅僅使筆者有機會從另外一個層面來看待希臘文化, 更重要的是也告誡了我們每一個人從今以後對任何事情都不要過早的下斷言. 希臘, 這個神秘的國度不知還會為我們帶來怎樣的驚喜?
(看中國首發)
--版權所有,任何形式轉載需看中國授權許可。
- 關鍵字搜索:
- 【專
看完那這篇文章覺得
排序