令人缅怀的西方情人节

导言

情人节(The Valentine's Day)是在每年的西历2月14日。

The Valentine's Day(情人节)原名直译是“华伦泰日”,亦叫作“The Saint Valentine's Day”(“圣华伦泰日”)或者叫作“The Feast of Saint Valentine”(“圣华伦泰节日”),原本是一个融入了宗教和民间的节日,定于西历每年的2月14日。

作为一个宗教节日,它是纪念西方一位被天主教教廷封圣名叫Saint Valentine(圣华伦泰)的天主教修士;作为一个民间的节日,它是一个庆祝男女缔结爱情的日子。至今,虽然情人节不是假日,但是,它已经融入了传统的西方文化,成为了受西方人喜爱的节日,而且影响了全世界。

起源

公元后3世纪

根据5至6世纪“Passio Marii et Marthae”(“The Passion of Mary and Martha”)(《玛丽和玛莎的激情》、8世纪Bede的“Martyrology”(《殉道学》)、13世纪Henry Ansgar Kelly所著的“Golden Legend”(《黄金传奇》)和当今J.C.Cooper所著的“The Dictionary of Christianity”(《基督教字典》)、“American Greetings”(美国人的祝辞)和“The History Channel”(《历史频道》)等书籍的记载,在公元后3世纪,罗马王帝Claudius II(歌狄亚斯二世)希望将当时一位名为Saint Valentine(圣华伦泰)的著名的基督教修士转化去敬拜罗马异端宗教,Saint Valentine不但不愿被转化,反而企图劝说Claudius II转而信奉基督教。与此同时,为了充实罗马军队的军力,要征集年轻男子作为罗马王朝优良的士兵,Claudius II于是下令所有单身男士公民一律不许结婚,都要入伍当兵。Saint Valentine不理会Claudius II的禁令,秘密为年轻的男子主持婚礼,结果因为Saint Valentine违反了王帝的命令而被拘捕,并择日处决。

当Saint Valentine被收监的时候,他神迹一样似的将狱卒Asterius(阿斯特斯)双目失明的女儿Julia(朱莉亚)的双眼治愈,使她得见光明。这件神迹令到Julia、她的家人和家仆一共46人都相信了耶稣基督。在Saint Valentine行刑的前一天,Saint Valentine亲自写了一张咭给Julia,下款签署为"Your Valentine"(“您的华伦泰”)。第二日,即公元后269年2月14日,Saint Valentine以绞刑被处决。人民为了纪念Saint Valentine勇于抵抗强权和维护自己信仰的精神,便将每年的2月14日定为“The Valentine's Day”(“圣华伦泰日”),后来,“The Valentine's Day”融入了传统西方的文化,成了日后受西方人喜爱的节日-“情人节”。

发展

公元后14世纪

至于“The Valentine's Day”(“圣华伦泰日”)要成为民间情人的节日,就牵涉到Geoffrey Chaucer这个人了。Geoffrey Chaucer是一位英国诗人,为了祝贺英格兰的王帝King Richard II(李察王二世)与波希米亚安妮公主(Princesses Anne of Bohemia)订婚,他在1382年写了一首诗,名为“Parlement of Foules”(“The Parliament of Crowds”)(《议会众生相》),这首诗的英文翻译有这样一句:"For this was on the Saint Valentine's Day,when every bird came to the Parliament to choose his mate."中文翻译过来就是:“就是在圣华伦泰日这一天,雀鸟都会来到议会的大楼去选择它们的配偶。”他们俩人的订婚促使英格兰和波希米亚两个国家的联盟,他们俩人的订婚和国家联盟的条约都是在1381年5月2日签订,当时的读者误会了他们俩人的订婚和国家联盟的条约都是在1381年2月14日,因为《议会众生相》这首诗有“就是在圣华伦泰日这一天”这一句,读者就误会了。自此,“圣华伦泰日”就从宗教的节日渐渐演变成为民间与男女爱情有关的日子。

公元后15世纪

在15世纪,宫廷除了议政之外,还准许皇亲国戚等贵族在宫廷上举行婚礼,而且十分普遍。1400年,法国王帝Charles VI(查理斯六世)在Mantes-la-Jolie这个地方签署了“the Charter of the Court of Love”《爱的宫廷宪章》,编订了在宫廷举行婚礼的仪式应该如何去进行,其中包括:在宫廷上举行婚礼要办一个得体的宴席、一个充满爱意的歌曲和诗词比赛、一个在马上比试长枪的竞技赛和一个盛大的舞会。

公元后18世纪

到了18世纪的英国,从王室、贵族的婚礼渐渐流传至民间,就演变成为爱人向他的爱侣表白爱意的日子,“The Valentine's Day”就真的成为了中文所翻译的“情人节”,订定在每年的2月14日。在2月14日这一天,男方会向他心爱的女士表白爱意,并且会送上鲜花、糖果和贺卡等信物,叫作“the valentines”(“情人节定情信物”)。在欧洲大陆,除了上述物品,男方还会向他心爱的女士送上“the Saint Valentine's Keys”(“情人节钥匙”),“情人节钥匙”是一把钥匙形状的饰物,或是一条项链、一只手镯,都配上一把钥匙形状的饰物,寓意男方钟情于女方,男方愿意让女方使用那一把钥匙打开男方的心扉,让女方能看透男方的心底是多么的爱女方。

从乐曲中反思

一代著名意大利男高音歌唱家Luciano Pavarotti(卢奇亚诺‧帕伐洛提1935年~2007年)等声乐家演唱意大利歌剧作曲家Giuseppe Verdi(朱塞佩‧威尔第,1813~1901年)1853年歌剧“La traviata”(《失落的妇人》)其中一首插曲“Brindisi”(“The Drinking Song”)(《饮酒歌》)

歌剧“La traviata”(《失落的妇人》)改编自法国著名作家Alexandre Dumas fils(亚历山大‧仲马,亦称“小仲马”,1824年~1895年)1848年著名小说“La dame aux camellias”(简称“Camille”)(《茶花女》)。故事讲述一个单纯、贫苦的乡村小姑娘Marguerite Gautier(玛格丽特)来到法国巴黎这样一个花花世界,受不住诱惑、加上花容月貌的她、挡不住被贵族的争相追逐,堕落在风尘之中,她的妆扮总喜欢带有一束“茶花”,所以被称为“茶花女”,之后,她认识了一位心仪的男士,在人情冷暖、世态炎凉的社会环境之下,展开了一段悲情的恋爱生涯,她的污名不能够被男主角的父母体谅,被迫黯然分手,最后还是与爱人缘悭一面之下与世长辞,好一个凄婉、又反映出人性善恶一面的故事,当然亦都是清者自清!

威尔第的《饮酒歌》讲出了当时巴黎欢场的热闹情景。

Ronan Keating主唱“When You Say Nothing At All”

“When You Say Nothing At All”讲出了“即使沉默不语,通过一颦一笑、眉宇之间,我就知道你需要我,一切尽在不言中。”

唐朝李商隐《无题》这首诗中有这两句:“身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。”这两句就一语道破热恋中的男女感情互通的心境。时下的年青男女要切记:恋爱是婚姻的前奏,婚姻是一生一世的,是缘份化来的,不是儿戏。

Lady Gaga和Bradley Cooper合唱“A Star Is Born”(《一颗新星的诞生》)插曲“Shallow”(《浅滩》)

歌曲告诉我们:人要脚踏实地的去努力,才能到达幸福的彼岸。

各位读者:你们有没有经过爱的浅滩呢?你们的爱情有没有在浅滩中搁浅呢?只要大家能同甘共苦、互相扶持去克服困难,一定能度过得到爱的浅滩。

Anna Netrebko、Elina Garanca合唱Delibes“Flower Duet”(《花之二重唱》)

乐曲的歌词讲出了:爱情是浪漫的,要彼此双双对对同甘共苦去共度一生。

Avril Lavigne主唱“Give You What You Like”(《就给你你喜欢的》)

歌曲讲出了爱是体贴、迁就。

Passenger主唱“Let Her Go”(《就让她离开》)

歌曲讲出了:既然生不逢时,时不与我,就让她离开吧!爱一个人就懂得放弃,懂得成全。

Westlife主唱“The Rose”(《玫瑰花》)

“The Rose”(《玫瑰花》)的歌词讲:“爱情可以是一道河水,能把柔弱的芦荟淹没;爱情可以是一把刀,能刺伤人的心灵,让人流血;爱情亦可以是一朵花,由一粒种子培育成一朵开得灿烂的玫瑰花。”

唐朝李商隐《无题》一诗中有云:“昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东;身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。”要成为一朵“开得灿烂的玫瑰”,要彼此“心有灵犀一点通”,就要看你们双方如何去栽培这段感情、这段姻缘,彼此就要真诚,要善待对方,要恒久忍耐。

Vanessa Benelli Mosell钢琴独奏’李斯特1850年名曲“Liebestrume,S.541 No.3”《爱之梦,作品编号S.541第3首》

这首名曲原是一首独唱歌曲,以德国诗人Ferdinand Freiligrath(福莱利希拉特)(1810-1876)一首名为“O lieb,so lang du lieben kannst!”(《哦!爱啊!能爱多久就多久吧!》)的诗为歌词,讲述人类之间伟大的爱,“有养育的爱,有扶持的爱,尽心的去爱吧!任何时间都不要让人悲伤,能爱多久就爱多久!”

生命智慧

本文的生命智慧就是:“Love has nothing to do with what you are expecting to get,only with what you are expecting to give,which is everything."

以上的谚语是生于1907年至2003年的一位美国女影星Katharine Hepburn(嘉芙莲.协宾)。这句谚语的意思应该是说:“爱与你期望从爱情之中得到什么是完全没有关系的,而是与你期望从爱情之中付出什么有关,就是将自己的一切付出。”

小结

愿各位能够找到真爱!佳偶自然天成。

本文留言

作者刘超祺博士相关文章


相关文章


近期读者推荐