来到一个陌生的国家,花点时间学习语言是需要的,也是令人愉快的。我在学校里有一位商业课程的老师,他是一个黑人,很有学识和气质,穿着得体,每次听他讲课时,总让我想起“腹有诗书气自华”。他自我介绍他是来自洲一个非常贫穷的村子,英语不是他的母语,但是他考上了大学,来到了美国,他渐渐地知道一些词、一些短语、一些用法……他说真正掌握一门语言需要五年的时间。
有一位有印度裔人老师,他在第一节课就发现我用英语交流很费劲,于是让我阅读了一段,然后说,“非常好!原来是你的英语听力的问题。”
学校的老师还有来自菲律宾和欧洲的华裔人,有美籍白人,当然也有中国人。有一位中国老师用英语教授计算机课,非常流利,教学效果很好。课堂气氛非常活跃,课堂上经常听到的一个词是“多元化”,无论是老师,还是同学,他们来自不同的国家,不同的种族,不同的文化,甚至不同的年龄。老师对所有的学生都平等相待,不会冷落任何一个不起眼的学生。
学校对残疾学生会有特别的照顾。他们认为,残疾人不是不能做事和成功,而是用不同的方式在做事和成功。
在学校,如果能保证12个学分的课程,同时是低收入家庭的话,可以申请联邦政府的助学金,但有学制的限制;如果你工作很忙,也可以自费兼职上学,不受学制的限制。
国内的迫害已然容不下我一张安静的书桌了。而在这里,我发现,求知欲原来是非常强大的一种欲望,不同年龄段的人都有人想学习提升,如饥似渴。
我和韩国同学合作项目讨论时感觉比较轻松愉快,而和中国同学组成团队时,就不太踊跃。
我觉得外国人和中国人有一个明显的区别,外国人说话做事时会先考虑别人的感觉,总是让对方舒服,公共场合不影响别人;而中国人总是以先考虑自已,从自我出发,强调自己的意见。
在很多事情上,外国人更容易表现出同情心,更容易尊重别人、彬彬有礼。
比如,在找工作提问面试的问题上,他们不会问种族,宗教。
在问到身份(Citizenship)问题是,他们会说:“你在美国有合法的工作权吗(Do you have alegal right to work in the United States)?”
而不会说:“你是美国公民吗(Are you aU.S.citizen)?”
在问到年龄(Age)时,他们会说:“你超过18岁了吗(Are you over 18)?”或“如果被雇用,你能证明你的年龄吗(If hired,can you prove your age)?”
而不会直接问:“你多大了?你的出生日期?(How old are you? What is your date of birth?)”
在问到教育程度(Education and experience)时,他们会问,“你在哪里上学?”或“你工作之前有什么经历(What is your prior work experience)?”
而不会说:“你什么时候毕业的(When did you graduate)?”或“那是一个教会附属学校吗(Is that achurch-affiliated school)?”
在问到婚姻家庭状态(Marital/family status)时,他们会说,“在紧急情况下,我们可能联系的人的姓名,地址和电话号码是什么(What is the name,address,and telephone number of aperson we may contact in case of an emergency)?”
而不会说,“你是结婚,离婚,还是单身(Are you married,divorced,single)?”
在问到住址(Residence)时,他们会说“你的地址是什么?你住在哪里多久了?(What is your address? How long have you lived there?)”
而不会问,“和你同住的人叫什么名字?是什么关系?(What are the names/relationships of those with whom you live?)”
此外,关于身高、体重,如果不与特定的相关工作则不会被问到。对于犯罪记录(Criminal record)也是如此,如果不是从事特定行业,没有人会问--“你被拘捕过吗(Have you ever been arrested)?”
来源: