(网络图片)
【williamhill官网 2015年02月17日讯】(williamhill官网 记者黎紫曦综合报导)日前,中国社科院研究员周溯源发表“汉字还有进一步简化空间”的言论,引起外界关注。据不完全统计,中国大陆有近八成的民众反对继续简化汉字,另有近6成的民众称,喜欢正(繁)体字胜过简体字。
中国社科院近代史研究员周溯源日前在接受大陆媒体采访时表示,与英文相比,中国汉字繁琐笨重,难学难用,因此,中国汉字需要进一步简化。
周溯源的“简化”再“进化”言论,引起中国大陆民众反对。香港《南华早报》报导称,据中国大陆不完全统计,反对中国传统汉字简化的民众占77%,高于支持继续简化的19.3%。而被问及喜欢简体汉字还是繁体字时,58.8%的民众称喜欢中国传统汉字。
随后,有不少网友表示,如果汉字继续简化将失去其真正的含义,不能因为书写而改变传统。也有网友表示,“当下手写汉字的机会越来越少了,再去讲简化汉字意义不大。再出一版简化汉字,反越搞越乱。”
据悉,中国大陆从二十世纪50年代起全面推行简体字,但在二十世纪70年代中苏交恶后,中国内地便不再响应苏联汉字拉丁化政策,二简字因此废止。不过,迄今为止,香港、澳门及台湾地区仍使用正体字。
简体字实为割断中华传统文化
有关简体、正体的探讨近年来一直存在。中国大陆许多学者发现,文字过于简化易造成语意混淆,抹煞不同的涵义。也有评论认为,正统汉字的每个字,贯穿着中国传统的道德、天地人等内涵,而近代中国大陆出现的简体化文字,使得汉字的含意发生了巨大的变化,失去了其本身的真正内涵。
去年在微信曾广传一则短信:“台湾友人谈大陆汉字简化后:亲不见( 親),爱无心(愛),产不生(產),厂空空(廠),面无麦(麵),运无车(運),导无道(導),儿无首(兒),飞单翼(翼),有云无雨(雲),开关无门(開關),乡里无郎(鄉)。可巧的是:魔仍是魔,鬼还是鬼,偷还是偷,骗还是骗,贪还是贪,毒还是毒,黑还是黑,赌还是赌。”
也有网友针对中国大陆的现状,将汉字简体和正体进行对比,列出以下惊人的对照。
(网络截图)
看完这篇文章觉得
排序