content

大陆禁出版物中英夹杂或新兴词汇(图)

 2010-12-22 08:08 桌面版 正體 打赏 3

大陆新闻出版总署再推出“进一步规范出版物文字”的通知,禁止在报刊、图书、音像制品,电子书、互联网等汉语出版物中出现随意夹带使用英文单词或字母缩写等外国语言文字也“禁止生造非中非外、含义不清的词语”,类似“脑残、五毛、党中央、草泥马”等,讽刺时弊的新兴网络造字,成为打击对像。

近年大陆网上出现“脑残、五毛、党中央、草泥马”等等的网落新字。 将“脑残”的“脑”字与“残”字相联合,生成了一个新字,读“nan”字。而将“五”字和“毛”字 联合在一起,生成了新字,网络上念“wao”字,即是嘲讥那些“每千字五毛钱”被雇用来写回网帖的人。

不过,上月23日,大陆新闻出版总署向各省、自治区、直辖市、新疆建设兵团、解放军总政治部下达了通知,要求“进一步规范出版物文字”。禁止生造非中非外、含义不清的词语。报纸、期刊、图书、音像制品的报头、刊名、封皮,包括封底,广告宣传品等,禁止使用不规范汉字,禁止任意增减外文字母,颠倒词序等违反语言规范现象。

通知说,报刊、图书、音像制品和电子书、互联网等大衆播媒,是语言文字规范化的实践者和宣传者。近年,外国语言文字使用量剧增,出现了生造一些非中非外、含义不清的词语。汉语言中夹杂英语等外来语,严重损害了汉语言文字的规范性和纯洁性,破坏了和谐健康的语言文化环境,造成了不良的社会影响。

对此,香港浸会大学学生会外务副干事长张乐芹不表认同,他对记者说,每个时代都有它的新字,“草泥马”等字,其实是对社会控制言论的一种反讽。

他说:“我想这个现象是挺普遍的,例如草泥马,河蟹等,在近年的网络出来,最主要的问题,不是文化纯不纯正,而是为甚么会出现这么多的字,是因为没有一个相对自由的空间。”

而网络上,敏感用字夹杂英文和乱码等方法,更是突破网络过滤、封锁的民间偏方。张乐芹认为,造字反过来是健康的现象。

他继续说:“我想问题的根源不是在文化纯不纯正,是网上的媒界,及每一个时代都有它自己的用语。”

不过,大陆官方则认为,今年10月31日是《中华人民共和国国家通用语言文字法》发布10周年纪念日,出版媒体和出版单位要以此爲契机,大力宣传《国家通用语言文字法》,彻执行有关法律规定,进一步促进语言文字的规范化、标准化,认真贯彻中央关于规范出版语言文字使用的要求。要将之作为传承中华文明、促进社会主义精神文明建设的一件重要职责。通知并传达到所有出版媒体和出版单位,要求认真贯彻落实。

来源:RFA --版权所有,任何形式转载需williamhill官网 授权许可。 严禁建立镜像网站.
本文短网址:


【诚征荣誉会员】溪流能够汇成大海,小善可以成就大爱。我们向全球华人诚意征集万名荣誉会员:每位荣誉会员每年只需支付一份订阅费用,成为《williamhill官网 》网站的荣誉会员,就可以助力我们突破审查与封锁,向至少10000位中国大陆同胞奉上独立真实的关键资讯,在危难时刻向他们发出预警,救他们于大瘟疫与其它社会危难之中。

分享到:

看完这篇文章觉得

评论

畅所欲言,各抒己见,理性交流,拒绝谩骂。

留言分页:
分页:


Top
x
我们和我们的合作伙伴在我们的网站上使用Cookie等技术来个性化内容和广告并分析我们的流量。点击下方同意在网络上使用此技术。您要使用我们网站服务就需要接受此条款。 详细隐私条款. 同意