“忽悠”何意?查了一下词典,“忽悠”即晃动,如大旗叫风吹得直忽悠。但看赵本山小品,“忽悠”显然不是此意。那么“忽悠”到底何意?有网友解释:蒙、骗,说大话。下面我引有一段网友的文字:
“一方水土一方人。地域不同,风俗各异,人的行为举止也千奇百怪。对于某些人事,都有一种或多种说法,譬如说聊天儿,有叫摆龙门阵的,有叫砍大山的,还有叫拉家常的,更有叫编瞎话的。用词地域性极强,外乡人初来,听了如在雾里,摸不着头脑,好闹笑话。东北人有一个形容词,叫忽悠。赵本山和范伟演的小品《卖拐》很经典地诠释了忽悠的一种含义,就是有骗的意思。”
如此看来,“忽悠”一词来于东北人的口语,即“拐、骗的意思”,本来流传并不广泛的一个词,由赵本山之口流传全国甚至“玩”出了国,在一些人的心目中,赵也成为了“忽悠大家”,这不知是赵的光荣,还是赵的耻辱。
不过有一点必须提一下,就是细心的观众发现当年春晚小品《卖拐》是在含沙射影的抹黑法轮功。只要了解法轮功学员的人都知道,信仰“真善忍”的法轮功学员是怎样的一群好人。由于法轮功信众太多,引起了中共党首江泽民的嫉恨。当江某人完全丧失理智的向法轮功学员大开杀戒的时候,作为一个艺术家,一个土生土长的东北汉,用一部小品泼污他人,是不是让人觉得不地道甚至有落井下石的可悲可鄙?过去有观众批评赵本山的小品以取笑贬低农民来“忽悠”观众,这次赵本山春晚《卖拐》,在泼污好人的同时,也“忽悠”了全国人民,是赵小品的一个巨大污点。
前不久,赵本山再玩“忽悠”,把“忽悠”玩到美国去了,同时也玩出了麻烦。
有消息证实,2月24日前,曼哈顿大街小巷贴的广告票价都是498元、298元和198元不等,演出人员提出要住曼哈顿的高级旅馆,演出费6万美金等,以致无人愿承接其接待、食宿、交通等事宜。弄得他家属也为他担心,真的怕他会流落街头。有网友评论说:是赵本山自己涮了自己,他想在纽约大捞一把,以致于贪心蒙上了眼睛,漫天要价,到头来自个给自个难堪。后来侨社出面“抢救赵本山”后,票价才紧急降至40元以下。
另据报导,赵本山24日在加州帕沙迪那社区大学演出时, 由于80%以上的门票没有卖出,为了不让演出冷场,主办方不得不用赠票的方式填补空位,然而已经购票者发现自己的座位被免费者占有了,于是闹出许多纠纷,以致演出不得不推迟1小时20分钟。 此次赵本山玩“忽悠”,让100多观众有票没座位,更让人不能理解的是没有座位,退票又遭拒绝——是啊,吞到肚里的钱还能吐出来?这可不是在中国,观众们被“忽悠”惯了,受骗的美国观众不得不状告赵本山,索赔100万美金,据报导此索赔风越刮越猛。
过去,本人对赵本山爱玩“忽悠”一笑了之,小品嘛,不说是笑一笑吗?不过,赵小品中的人物多猥琐、灰暗,和现实中东北人的慷慨、直爽形成很大的反差。有人归纳说赵本山的演出团队,演员上台一讽刺残疾人,二讽刺肥胖者,三讽刺精神病患,他的演员模仿瘸子等残疾人,把自己的欢乐建立在别人的痛苦之上,连赵本山本人出场时都说了一句话“大概全中国的精神病人都在我赵本山刘老根队伍里”,赵的小品给人带来的不是美感,而是一种别扭。好的作品和表演能余音绕梁、回味无穷、给人启迪深思。赵的那些小品,除了给人一点点低俗廉价的笑声外,还能给人什么呢?
相反地,由民间团体组织的新唐人“神韵艺术团”,巡回欧、美、日,所到之处场场满坐,掌声不断,热泪如泉,人们被真正的中华神传文化所打动、震撼。可惜由于中共的封锁,多数中国人却看不到,只能是墙里的花儿墙外红。
奉劝赵本山,不要被中共利用去“忽悠”人,丑化人,更不能作为政治工具去损害人,一个演员对观众的耍弄,就是对自己的耍弄,心中没有观众的演员,会是一个好演员吗?“忽悠”他人的人,最终“忽悠”的是自己。愿赵本山做一个踏实的小品演员,多给别人带点美好的东西。
- 关键字搜索:
- 【晓
看完这篇文章觉得
排序