排序
這是一個極有意思的名錄。
「讀書已成了我的一種生活方式」,索契冬奧會時,習近平接受俄羅斯電視臺專訪時坦時這樣說過。我認真梳理了一下習近平的書目,對比了一下,真是愧煞,自己枉為翻書黨黨魁。
不完全統計,但應是目前世上最全版習近平書目了吧,我已經累慘了。
1,習近平訪美書目:
《聯邦黨人文集》,漢密爾頓、約翰.傑伊、和詹姆斯.麥迪遜著。我去年恰好讀過,是商務印書館版的。一般人是不會去讀的。
《常識》,潘恩著。我也恰好去年重讀了。一個英國裁縫,在英國北美殖民地鼓動殖民地人民造反,銷量達50萬冊,殖民地人民幾乎每5人就有一本。很薄很容易讀。
華盛頓,沒讀過他的東西。聽說過他的櫻桃樹的故事。
林肯,讀過他的葛底斯堡演講。民有民治民享,嗯,應該好好讀。
羅斯福,沒讀過他的著作。
梭羅,美國作家。他的《瓦爾登湖》是中國文青標配。嗯,我非文青,也讀過。
馬克吐溫:美國作家,我讀過他的《湯姆索亞歷險記》。
傑克倫敦:美國作家。我不記得是否讀過他的作品了。
2,習近平的蘇俄書單
索契冬奧會時,習近平接受俄羅斯電視臺專訪時坦時說讀過不少俄國作家的作品:「比如,我讀過很多俄羅斯作家的作品,如克雷洛夫、普希金、果戈裡、萊蒙托夫、屠格涅夫、陀思妥耶夫斯基、涅克拉索夫、車爾尼雪夫斯基、托爾斯泰、契訶夫、肖洛霍夫,他們書中許多精彩章節和情節我都記得很清楚。」
克雷洛夫:
俄國作家,著有《克雷洛夫寓言》。我讀過譯本。
普希金:
俄國詩人,俄羅斯詩歌的太陽。著有《普希金詩選》、《葉甫蓋尼.奧涅金》、《上尉的女兒》等。我讀過詩選和上尉的女兒譯本,奧涅金沒讀完過。
果戈裡:
俄國作家,著有《死魂靈》、《欽差大臣》等。我讀過《欽差大臣》的譯本。
萊蒙托夫:
俄國作家。著有《當代英雄》。譯本是前詩後小說,我讀過。
屠格涅夫
俄國作家。著有《獵人筆記》、《羅亭》、《父與子》、《貴族之家》等。我讀過《父與子》譯本。我女兒翻了十多頁,扔了,說人名都記不住。
陀思妥耶夫斯基:
俄國作家。《罪與罰》、《卡拉馬佐夫兄弟》、《白痴