抗匪語 堅守香港語言文化(組圖)


香港反送中文宣是守衛本地語言的一大堡壘,圖為反送中期間的海報。(圖片來源:Michelle/看中國)

【看中國2020年6月23日訊】(看中國記者李懷橘綜合報導)6月11日,香港教育局局長楊潤雄在電台節目中表示,歌曲《願榮光歸香港》有明顯政治宣傳的成分,暗示若學生唱此歌則涉及政治行為;但學生唱《熱愛基本法》,楊潤雄認為不是政治行為,是每一個香港人理論上應該要做的事情,就好比推廣孝敬父母一樣,他解釋,熱愛基本法是法治問題,不算係政治訊息,是法治教育。

楊潤雄的這段言論被眾多網友視為「極之荒謬」,認為只有人格扭曲的人才會說出如此前後矛盾,違背良心,效忠北京的話。港人不難發現,回歸後香港官員的論調和用詞日趨大陸化。

語言服務政治 失去背後內涵

對此,眾新聞有篇題為「語言木馬屠城 文字光復香港」的文章詳細地解釋了這一現象。文章說,港英時代和回歸初期,港府官員羞恥心仍在,故「無論用語或邏輯,仍不敢造次」。惟現任掌權官員「墮落和無恥已到病入膏肓的地步」,從其語言、思維皆可認證。作者認為,語言的墮落非港府官員個人之事,會影響社會,「語言的墮落就是社會的墮落,兩者互為因果」。

文章引述英國作家喬治.奧威爾(George Orwell)的文章《政治與英語》。奧威爾認為,語言的墮落和思想的混亂互相影響,而思想的混亂又跟政治的腐敗互相影響。一個人的語言表達精準、達意、條理清晰,則其思想也必定如此,若此人從政,必然帶來變革。

而在政治昏庸的年代,一切為政治服務,語言也失去其文化內涵,變成一個政治工具,其深遠的內涵會逐漸喪失。奧威爾認為語言的墮落有兩個大特徵:一、語句重複;二、語句冗長、乏味。

如「港版國安法」的官方全稱為《全國人民代表大會關於建立健全香港特別行政區維護國家安全的法律制度和執行機制的決定》,著實冗長;還有中國外交部官員如复讀機般重複的詞,被港人製作成「外交部Bingo」,上面有:別有用心、一小撮人、十四億人口、干預內政、絕不容忍等等;經常聽到的還有「搬起石頭砸自己的腳」。

奧威爾直指,「缺乏真誠是語言清通的大敵。當一個人說話的真正目的跟他聲稱的目的有差距,語言就自然會冗贅兼滿是套語。」這形容中共恰當不過,中共官員從來不講真話,因此每次發言都拋出一堆名稱,製造一個文字迷陣,把聽眾陷入其中。

港人須抵制匪語

2015年香港討論區的一篇文章也有此共識,文章指,97以後,港府變成中共政權的傀儡。「特首、官員以至公務員唯命是從、沿用匪語,以劣質官僚語言,於本土社會擴散,通過傳媒、中小學校廣泛宣傳應用,使香港原來活潑的民間語言,漸被匪語淹沒。傳媒是主要共謀者,沒有反躬自省,不斷取用,將扎根本土的生活語言,有意無意消磨。」

中共拙劣的官方語言通過港府傀儡的傳聲筒,經本地新聞傳媒發表,在大眾傳播擴散。辭彙中的原意被扭曲、串改成有政治目的的新名詞,灌輸給普羅大眾。

文章亦指,「港人就像被灌毒品,倘無自覺,感覺良好,繼續無節制與大陸經濟文化來往,模糊邊界,就會被劣質文化同化,喪失香港的話語權。」香港下一代要與中共的語言(匪語)區隔,「使用有感情、有智慧、有尊嚴的語言」,勿跟隨大陸文化一齊沉淪,故此港人須珍惜本土語言文化,令其繼續茁長。


反送中期間的連儂牆。(圖片來源:維基百科/公有領域)


反送中運動中的另類文宣——街頭塗鴉。(圖片來源:Michelle/看中國)

作者在「語言木馬屠城 文字光復香港」文末表示,手無寸鐵,而且無槍無炮的港人,由雨傘運動到反送中運動,對抗中共強權,喚起世人關注的方法,除了香港人堅毅的精神,還有就是文字的力量。遍佈香港十八區的「連儂牆和《願榮光歸香港》之所以成為中共的眼中釘,正因它們深知文字宣傳的威力」。港人堅定抗爭的語言貼到大街小巷,深入人心,慢慢就會帶來思想的變革,而行動隨之而來,這是中共恐懼的。香港抗爭的文宣工作,也是「守衛思想和語言的重要渠道」。

故此,香港人不僅要在政治上抵抗中共的侵蝕,也要在語言文化層面上繼續抗爭,語言失守,則文化失守,則思想失守。最後作者呼籲港人:「拒用匪語,多讀經典,磨礪精神。光復香港,既在法治和制度,也在語言文字!」

本文留言

作者李懷橘相關文章


相關文章


近期讀者推薦