5月15日中午,川普總統在白宫玫瑰花园,就疫苗开发发表演讲。(圖片來源:白宮視頻截圖)
【williamhill官网 2020年5月16日讯】(看中國記者天琴翻譯)5月15日(星期五)中午,川普總統在白宫玫瑰花园,就疫苗开发发表演讲。之后,川普回答记者提问。
以下是川普总统答记者问,节选翻译。
Q Mr. President, it’s been three months since you signed the China trade deal. Between what’s happened with coronavirus and the lagging agricultural purchases, are you at any point considering re-imposing additional tariffs on China or tearing up the deal in any other way?
問:總統先生,您簽署中國貿易協議已經有三個月了。在冠狀病毒(中共病毒)蔓延和農業採購滯後之間,您是否考慮在任何時候對中國重新徵收關稅或以其它任何方式取消協議?
THE PRESIDENT: Well, I don’t want to talk about it. I can say China is buying a lot of our product. But the trade deal — the ink was barely dry when this came in from China. So it’s not like we’re thrilled.
總統:嗯,我不想談論它。我可以說中國正在購買很多我們的產品。但是貿易協議,當(中共病毒(又稱新冠狀病毒,COVID-19))就從中國傳入時。(簽字的)油墨幾乎還沒有乾。因此,我們不感到那麼興奮。
Okay, go ahead. Please.
好吧,繼續。請。
Q Mr. President, can I ask one more?
問:總統先生,我可以再問一個嗎?
THE PRESIDENT: Yeah.
總統:可以。
Q I’m wondering if you’re standing by the nomination of Michael Pack to lead Voice of America after news that the D.C. Attorney General is (inaudible)?
問:我想知道您是否支持邁克爾·派克(Michael Pack)領導美國之音,(這是)在華盛頓特區司法部長(聽不清)的消息傳出後,?
THE PRESIDENT: Well, I don’t know what happened. I know that Voice of America is run in a terrible manner. Terrible. They’re not the voice of America, they’re the opposite of the voice of America.
總統:嗯,我不知道發生了什麼。我知道美國之音的運行方式很糟糕。它们不是美國的聲音,而是美國声音的对立面。
————————————————
請勿錯過:
【川普】180國感染中共病毒 在中國就該被阻止(視頻)
//m.yzblive.com/news/gb/2020/05/17/933503.html
看完那這篇文章覺得
排序