【川普】清楚中共病毒來源 也許會和習通話(全文翻譯)(圖)
5月5日,美國總統川普在白宮南草坪回答記者提問。(圖片來源:白宮視頻截圖)
【williamhill官网 2020年5月6日讯】(看中國記者天琴翻譯)5月5日(週二),美國總統川普在白宮說,中國有問題之後,應該通知美國。川普表示,他知道中共病毒的來源,明確的報告即將出爐。川普還說,近日他沒有和習近平通話,但是他也許會和習近平通話。
以下是全文翻譯:
REMARKS
講話
Remarks by President Trump Before Marine One Departure
川普總統在海軍陸戰隊一號出發前的講話
Issued on: May 5, 2020
發布日期:2020年5月5日
South Lawn
(白宮)南草坪
10:21 A.M. EDT
美東時間:上午10:21
THE PRESIDENT: Hello, everybody. So, I’m leaving for Arizona. We’re going to be at the Honeywell plant, which is doing great work for us. And it’ll be, I think, a great day. I love Arizona總統:大家好。所以,我要去亞利桑那州。我們將去霍尼韋爾工廠,霍尼韋爾正在从事一項出色的工作。我認為這將是美好的一天。我愛亞利桑那州。
Go ahead, please.
請繼續。
Q What happened in Venezuela, sir? Apparently a couple of Americans were detained.
問:先生,委內瑞拉發生了什麼事?顯然,有幾個美國人被拘留。
THE PRESIDENT: I just got information. Nothing to do with our government, but I just got information on that.
總統:我剛剛得到信息。這與我們的政府無關,但我只是獲得了有關此信息。
Q What happened?
問:發生了什麼事?
THE PRESIDENT: Well, we’ll find out. We just heard about it. But whatever it is, we’ll let you know. But it has nothing to do with our government.
總統:好吧,我們會找出答案的。我們剛剛聽說了。但是,無論如何,我們都會通知你。但這與我們的政府無關。
Q Okay.
問:好吧。
Q Why won’t you let Fauci testify in the House? Dr. Fauci.
問:你為什麼不讓福西(Fauci)在眾議院作證?福西博士。
THE PRESIDENT: Because the House is a setup. The House is a bunch of Trump haters. They put every Trump hater on the committee. The same old stuff. They, frankly, want our situation to be unsuccessful, which means death. Which means death. And our situation is going to be very successful. The House has put on a committee, an oversight committee, of Maxine Waters and Maloney and the same people. And it’s just a setup.
總統:因為眾議院是一個陷阱。眾議院是一群仇恨川普者。他們把每個仇恨川普的人都放在委員會裏。老一套舊東西。坦率地說,他們希望我們的處境不成功,這意味著死亡。這意味著死亡。但我們的情況將非常成功。眾議院成立了一個委員會,一個監督委員會,由馬克辛•沃特斯和馬洛尼以及同一批人組成。這只是一個陷阱。
But Dr. Fauci will be testifying in front of the Senate, and he looks forward to doing that.
但是福西博士將在參議院面前作證,他期待著這樣做。
Q But they do control appropriations. Don’t they have leverage?
問:但他們確實控制撥款。難道他們沒有能力這麽做嗎?
THE PRESIDENT: But the House — I will tell you, the House, they should be ashamed of themselves. And, frankly, the Democrats should be ashamed because they don’t want us to succeed. They want us to fail so they can win an election, which they’re not going to win.
總統:但是眾議院,我要告訴你,眾議院,他們應該為自己感到羞恥。而且,坦率地說,民主黨人應該感到羞恥,因為他們不希望我們成功。他們希望我們失敗,這樣他們才能贏得選舉。但他們不會贏。
But they want us — think of it: They do everything they can to make things as bad as possible. And, right now, the stock market is way up. Everybody is excited. They’re going back to work safely, but they’re going back to work. We’re opening up our country again. And this is what we’re doing. And I’ll tell you, the whole world is excited watching us because we’re leading the world.
但是他們想要我們,想一想:他們極盡全力使事情變得更糟。而且,目前,股市正在上漲。每個人都很興奮。人們在回去安全地工作,他們確實在回去工作。我們將再次開放我們的國家。這就是我們正在做的。我會告訴你,全世界都很興奮地看著我們,因為我們正在領導世界。
And what happened should never, ever have happened. China should have informed us that they had a problem.
發生的事情永遠都不應該發生。中國應該通知我們,他們有問題之後。
Q Have you spoken to Xi Jinping at all?
問:你完全沒有和習近平通話嗎?
THE PRESIDENT: Say it?
總統:再說一遍?
Q Have you spoken to President Xi about your frustrations with China?
問:您是否曾與習主席談過對中國的失望感?
THE PRESIDENT: I have not spoken to him. No, I have not spoken to him.
總統:我沒有和他說話。不,我沒有和他說話。
Q Do you plan on talking to him?
問:你打算和他說話嗎?
THE PRESIDENT: I might. But I haven’t spoken to President Xi. I have not.
總統:我也許可以。但是我沒有和習主席交談。我還沒有。
Yes, Jennifer.
你,珍妮佛。
Q Mr. President, if the New York Times numbers about the virus increasing are wrong, what are you current (inaudible)?
問:總統先生,如果《紐約時報》關於病毒感染增加的數字有誤,那麼您目前(聽不清)
THE PRESIDENT: Well, it’s a report. And that’s a report with no mitigation. So based on no mitigation, but we’re doing a lot of mitigation. And, frankly, when the people report back, they’re going to be social distancing and they’re going to be washing their hands, and they’re going to be doing the things that you’re supposed to do. We won’t be going into stadiums full bore yet, you know, for events and soccer and football and all of the different events — baseball. I hope baseball can get going.
總統:那是一份報告。那是一份沒有采取緩解措施的報告。基於沒有采取緩解措施的報告,但是我們正在做很多緩解措施。坦率地說,當人們回過頭來向他們匯報時會說,人們正在采取社交隔離措施,他們將洗手,他們將做你應該做的事情。你知道,我們還不會到體育場全力舉辦賽事,足球和橄欖球以及所有其他賽事如棒球。我希望棒球能開始。
But they won’t be going in full bore yet. At some point, hopefully in the not-too-distant future. But that report is a no-mitigation report, and we are mitigating.
但是他們還不會全力以赴。在某個時候,希望在不久的將來會全力以赴。但是,該報告是一份沒有考慮緩解措施的報告,我們正在采取緩解措施。
Q Have you heard a definitive answer as to where the virus came from? Have you heard a definitive answer?
問:您是否聽說過有關病毒源頭的確切答案?您聽到明確的答案了嗎?
THE PRESIDENT: Well, we’re — yeah, I think we do. But I’m going to — we’ll be reporting on it over the next period of time, Steve. We’ll be reporting. There’ll be plenty of people ask me that question, and we will be reporting very definitively over a period of time.
總統:好吧,是的,我想是的。但是我要,我們將在接下來的一段時間內對此進行報告,史蒂夫。我們將進行報告。會有很多人問我這個問題,我們將在一段時間內進行非常明確的報告。
Q Sir, do you have any concerns about all the people who are going to be traveling with you today and their potential to be exposed to the virus as they go back and forth?
問:先生,您是否對今天將要與您一起旅行的所有人員,以及他們來回走動時會潛在暴露於病毒這點有任何擔憂?
THE PRESIDENT: No, I don’t have any. Everybody traveling has been tested. We have great testing. And literally, they’ve been tested over the last hour. And the test result comes back in five minutes, and we have great testing. Or they wouldn’t be allowed to travel with me. I mean, would — it’s not my choice; it’s a very strong group of people that want to make sure they are tested, including Secret Service.
總統:不,我沒有。每個旅行的人都經過了測試。我們有很好的測試。從實際操作上看,人們在最後一個小時裏剛剛經過了測試。測試結果將在五分鐘內返回,我們進行了出色的測試。否則他們將不被允許和我一起旅行。我的意思是,這不是我的選擇;這是一個非常強大的團隊,他們希望確保他們受到測試,包括特勤局。
So they’re all tested, everybody traveling on the plane. The only question I can’t answer: Has the press been tested? And I suspect, maybe — has the press been tested?
因此,他們都經過了測試,每個人都乘坐飛機旅行。我無法回答的唯一問題:媒體人員是否經過測試?我懷疑,媒體人員是否經過測試?
Q Yes.
問:是的。
THE PRESIDENT: Steve, have you been tested?
總統:史蒂夫,你經過測試了嗎?
Q Not today, but the group —
問:不是今天,但是這個小組,
THE PRESIDENT: Well, I trust you.
總統:好吧,我信任你。
Q — the group traveling with you —
問:與您同行的團體-
THE PRESIDENT: I trust you.
總統:我信任你。
Q Are planning to wear a mask, sir?
問:先生,您打算戴口罩嗎?
THE PRESIDENT: Say it?
總統:再說一遍?
Q Are you planning to wear a mask, sir?
問:先生,您打算戴口罩嗎?
THE PRESIDENT: It’s a — I think it’s a mask facility, right?
總統:我認為這是必戴口罩的設施,對嗎?
Q Are you going to wear a mask?
問:您準備戴口罩嗎?
THE PRESIDENT: If it’s a mask facility, I will. Yeah. I don’t know if it’s a mask facility. But Honey- — we’re going to see Honeywell. They have done an incredible job on many fronts. And so I’m going to pay my respects to a great company and a great state: the state of Arizona.
總統:如果是必戴口罩的設施,我會的。是的,我不知道這是否是必戴口罩的設施。但是霍尼,我們將去看霍尼韋爾公司(Honeywell)。他們在許多方面都做得非常出色。因此,我要向一個偉大的公司和一個偉大的州致敬:亞利桑那州。
Q They do make N95 masks.
問:他們確實製造N95口罩。
THE PRESIDENT: They make N95. And they do — and they make them good. They don’t make the ones that don’t work, like we got sent from certain other countries. No, no — like other people got sent from other countries.
總統:他們製造N95。他們確實在做,而且製作的很好。他們不會製造出無效的產品,就像我們從某些其他國家寄來的一樣。不,不像其他人從其他國家寄來的那種。
We’re making massive numbers of masks. We’re making our ventilators. We have the best testing anywhere in the world — not even close. The antibody test, you see what’s going on with that. That’s going to be something that I don’t even — look, we have so much testing. I don’t think you need that kind of testing or that much testing, but some people disagree with me and some people agree with me. But we have the greatest testing in the world and we have the most testing in the world.
我們正在製造大量的口罩。我們正在製造呼吸機。我們擁有世界上任何地方最好的測試-其他任何地方甚至連接近的可能都沒有。進行抗體測試,你可以了解發生了什麼。這是我都甚至-看,我們進行了這麽多測試。我認為你不需要那種測試或那麼多測試,但是有些人不同意我,有些人同意我。但是我們擁有世界上最好的測試,而且我們擁有世界上最多的測試。
Q Mr. President, many of the states that are beginning to reopen, they’re not following your criteria in terms of having two weeks of reduced cases.
問:總統先生,在許多開始重新開放的州中,就連續減少確診案例兩周而言,它們沒有遵循您的標準。
THE PRESIDENT: Well, the governors have —
總統:那麼,州長們,
Q Why do you think that is?
問:為什麼您認為那是?
THE PRESIDENT: It’s a fair question. The governors have — I have given them great discretion. I respect the governors. And I’ve given them great discretion. If, however, I see somebody doing something that’s egregious or wrong, I will stop it in two seconds. Many of the governors have called me up and asked my opinion. But — and, really, a lot of them have. And the relationship is very good.
總統:這是一個公平的問題。州長有,我給了他們很大的酌處權。我尊重州長。而且我給了他們很大的處置權。但是,如果我發現有人在做某些過分或錯誤的事情,我會在兩秒鐘內將其停止。許多州長都打電話給我,並徵求我的意見。但是,而且,實際上,很多人都有。而且關係很好。
But, you know, the governors are given — like on a story like that, where they’re going down and they’re going down rapidly, but maybe it’s short of the 14 days — they’re given a certain amount of discretion. If I see something wrong though, we will stop it.
但是,你知道,州長是有這樣的經歷的,就像故事中所講的那樣,在他們那裏疫情在下跌,在迅速下跌,但是可能還不足14天,他們有一定的酌處權。如果我發現有問題,我們會將叫其停止。
Q Mr. President, on the IHME model, which is now showing 134,000 deaths by August, doubling its previous prediction, are you concerned that that’s happening because some of these states are relaxing guidelines too early?
問:總統先生,關於華盛頓大學健康指數和評價研究所(IHME)模型,該模型目前顯示到8月份死亡13.4萬人,是先前預測的兩倍,您是否擔心這種情況正在發生,因為其中一些州過早放寬了指南?
THE PRESIDENT: No. No, I’m not, because that — that assumes no mitigation.
總統:不,我不擔心,因為那是在假定沒有緩解措施的情況。
Q Assumes less?
問:假設緩解不足?
THE PRESIDENT: And we’re going to have mitigation. No, we’re letting people out. But the fact that we’re letting people go and go to their jobs — they have to do it.
總統:我們正在採取緩解措施。不,我們正在讓人們出去。事實是,我們要讓人們去工作,他們必須去工作。
You know, if they held people any longer with the shutdowns, you’re going to lose people that way too. And you already have, I’m sure. But between drug abuse and — I mean, they say suicide, a lot of different things.
你知道,如果他們繼續不開工而留著員工,那麼你會以這種方式失去員工。我能確定已經有(這個情況)了。但是在濫用毒品,我的意思是,與他們說的自殺之間,有很多不同的事情。
There’s no win — just so you know, there’s no great win one way or the other, but I’ll tell you where there is a win: We’re going to build a country — I did it once. Two months ago, we had the greatest economy in the history of the world, the best employment numbers we’ve ever had in history, all right? I mean everybody agrees. Even CNN agrees with that one.
沒有勝利,就是這樣,你知道,沒有一種方法或另一種方法可以取得偉大的勝利,但是我會告訴你有一個(已經有的)勝利:我們要建設一個國家,我曾經做到過。兩個月前,我們擁有有史以來世界上最偉大的經濟,有史以來最好的就業人數,是吧?我的意思是每個人都同意。甚至CNN也同意這一點。
But I will say this: We’re going to do it again. And that’s what we’re starting. And I view these last couple of days as the beginning. We’re going to build the greatest economy in the world again, and it’s going to happen pretty fast.
但我會這樣說:我們將再做一次。這就是我們要開始的。我認為這最後幾天是開始。我們將再建世界上最偉大的經濟,這將很快發生。
Q Do you believe the death toll numbers? Do you believe them?
問:您相信死亡人數嗎?您相信它們嗎?
Q If the model is correct, sir, is it acceptable to have several tens of thousands —
問:先生,如果模型正確,可以接受數萬個死亡人數嗎?
THE PRESIDENT: Well, that’s with no mitigation. We’re doing mitigation. We have a lot of mitigation. The fact that they’re out — they’re mitigating. They’re social distancing. They all know that. They’re washing their hands a lot. But we have to get our country open. We have to open our country.
總統:那是沒有緩解措施的情況。我們正在採取緩解措施。我們有很多緩解措施。人們出去的事實說明人們正在采取緩解措施。人們的社交疏離正在進行。人們都知道。人們正在經常洗手。但是我們必須讓我們的國家開放。我們必須開放我們的國家。
So you have all reports — look, models that have been very inaccurate. I’ve seen models that are very inaccurate. But, you know, one model that’s very important is that if we did this a different way, we would have lost more — much more than 2 million people. And we did it the right way. We did everything right. But now it’s time to go back to work.
所以,如果你擁有所有的報告,看,你會發現模型非常不準確。我看到的模型非常不準確。但是,你知道,關於一個模型非常重要的是,如果我們以不同的方式進行運作,我們將損失更多的人-超過200萬人。我們以正確的方式做到了。我們一切都做對了。但是現在該回去工作了。
So I’m going to Arizona. I will see you there. Thank you. Thank you.
所以我要去亞利桑那州。咱們那裡見。謝謝。謝謝。
Q So one question, sir?
問:先生,有一個問題?
THE PRESIDENT: Thank you.
總統:謝謝你們。
Q So what do you want China to do now? What is your expectations from China now?
問:那麼你希望中國現在做什麼?您現在對中國有什麼期望?
THE PRESIDENT: We want them to be transparent. We want to find out what happened so it never happens again. Okay?
總統:我們希望他們保持透明。我們想找出發生了什麼,所以再也不會發生。可以嗎?
END
結束
10:29 A.M. EDT
美東時間:上午10:29