安徒生著作《賣火柴的小女孩》(網路圖片)
【看中國2019年5月28日讯】(看中國記者黎小葵綜合報導)中共共產黨近年大舉迫害宗教,惡跡罄竹難書,日前有消息指出,北京當局從去年起就在大陸校園發起迫害宗教運動,近期更對教學內容、教師備課進行全面排除,並刪除課本裡涉及宗教的字眼,甚至連大眾熟知的《賣火柴的小女孩》、《魯濱遜漂流記》等經典名著也被改得面目全非。
長期關注中國人權的《寒冬》(Bitter Winter)雜誌27日報導,中共當局為實現消除教科書中涉及宗教信仰一切內容的目標,正在全力竄改中小學教科書中的外國鉅作,包括英國作家笛福的《魯濱遜漂流記》、丹麥著名作家安徒生寫的《賣火柴的小女孩》、俄國作家契訶夫寫的短篇小說《凡卡》等。
報導指出,這些經典文學著作中的「上帝」、「信仰」、「禮拜」、「安息」、「聖經」等字眼,全部遭到當局刪除或竄改。
例如:《賣火柴的小女孩》中出現一句,「有一顆星星落下,就有一個靈魂要到上帝那兒去了」,被改成「有一顆星星落下,就有一個人離開」;《魯濱遜漂流記》原版小說中寫道,「我又找到了三本很好的《聖經》……還有幾本葡萄牙文書籍,其中有2、3本祈禱書和幾本別的書籍,我都把它們小心地保存起來」。但在新版教科書中,涉及聖經、祈禱書的內容被刪除,只剩下「我又找到了幾本葡萄牙文書籍」。
語文課文《賣火柴的小女孩》被改動前後(圖片來源:寒冬截圖)
新版語文課本的《魯濱遜漂流記》中關於聖經和祈禱的內容被刪除(圖片來源:寒冬截圖)
而在契訶夫的短篇小說《凡卡》中,原版寫有「求上帝保佑您」「我會為您禱告上帝」等用語也被刪除,「看在上帝面上」則變成「看在老天爺面上」。
新版語文課本的《凡卡》中有關宗教的詞句被刪除(圖片來源:寒冬截圖)
最誇張的是,今年4月在河南一所小學語文課上,有學生問老師,用「禱」字組詞能不能組成「禱告」,老師嚴厲表示,「不能,這是宗教詞語,凡是跟宗教有關的『敏感詞』都不能用。」
有學生家長批評說,中共政府迫害宗教的行為竟擴展至竄改外國名著,這是對文學作品創作者的侮辱,同時也是對西方文化與宗教信仰的打壓與排斥。
眾所週知,自中國共產黨建政後,對人民自由言論行為展開全面管控,許多知識分子因言論而遭以殘酷迫害。儘管近年中共大肆宣傳中國已改革開放,中國已走入新「階段」,但事實上,中共仍在文化領域封殺不喜歡的內容、思想及言論。
例如,今年2月,有民眾發現,陪伴中國大陸初中生近60年的陳勝、吳廣起義語文課文章,因農民起義內容遭官方刪除;詩人杜甫撰寫、反映統治者殘暴無道的〈石壕吏〉 ,及強調社會正義的《孟子》中的「得道多助、失道寡助」等古文,皆從中學教科書中剔除。
不僅如此,中共還竭力灌輸學生無神論思想,並將「人民日報少年網APP」、「學習強國APP」等洗腦工具輸入校園,目的就是將新一代的中國人,打造成共產黨的忠實追隨者。
来源:
看完那這篇文章覺得
排序