杜甫最想看見啥 就算他家破凍死也可以?(圖)
杜甫說,「吾廬獨破受凍死亦足」,那前提是「安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏」這等博大的胸襟。(看中國合成圖)
杜甫《茅屋為秋風所破歌》
八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。
茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,
下者飄轉沉塘坳。(以上為第一層)
南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊,
公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得!
歸來倚杖自嘆息。(以上為第二層)
俄頃風定雲墨色,秋天漠漠向昏黑。
布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏裡裂。
床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。
自經喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹?(以上是第三層)
安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,
風雨不動安如山!
嗚呼!
何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足。(以上是第四層)
賞析
這首詩是杜甫晚年的作品,也是杜詩中的現實主義名篇。全詩按其內容,可分為四個層次。
開頭五句是第一層,「八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。」「八月秋高」點明時間是深秋,「怒號」使人想見狂風來勢兇猛,寫得有聲有色。
「卷」、「三重」,寫出草屋受害之慘重,「三重」是「多重」的意思,是說茅草被風吹得七零八落,一層又一層地被狂風捲走。接下來的三句,細寫茅草被吹走後,散落在對岸的江邊,有的掛上了樹梢,有的落進了溝壑、池塘。「飛」、「灑」、「掛罥(讀絹,牽絆、掛礙)」、「飄轉」、「沉」,詩人巧妙地連用動詞,寫出了他賴以棲身的草屋,被狂風吹去屋頂茅草的慘狀。
「南村群童欺我老無力」以下五句,是第二層。群童抱茅草跑入竹林,體力衰竭的老人在後面無力地呼喊。「欺」、「忍」、「呼不得」、「倚杖自嘆息」活畫出一個孤苦的老人,遭受頑皮的孩子們戲謔,又無可如何的情景。
「俄頃」以下八句,是第三層,寫詩人家中屋漏、床濕的慘狀。「俄頃風定雲墨色,秋天漠漠向昏黑。」勾勒天氣的轉變,又寫時間的推移,夜晚到來,黑暗降臨,蓋了多年「冷似鐵」的「布衾」,又加上「嬌兒惡臥踏裡裂」(小兒睡在被子裡不老實,亂滾亂蹬,把被裡子都蹬爛了。這是典型細節!)被子己破爛不堪。更有甚者是「床頭屋漏」、「雨腳如麻」,真是苦不堪言。
「自經喪亂」二句,是第三層意思的結束,又為最後的一層(第四層)作了鋪墊。「喪亂」指「安史之亂」。在國破家亡的時局下,詩人憂國憂民,本來就「少睡眠」,更何況是在這樣一個風雨交加、被褥被「沾濕」的「長夜」呢!「何由徹」三字含意深刻,自己的屋子是如此境況,國家也在風雨飄搖之中,詩人由自己的遭遇,想到苦難的民眾,這深重的災難何時是個盡頭呢?這句話語意雙關,「長夜」既指眼前實實在在的漫漫長夜,又指國家的災難、社會的黑暗。
結尾六句,是第四層,直抒胸臆,表示詩人熱愛人民的博大胸襟。他在自己屋漏難以棲身的時候,想到的不是如何設法改善自己的住宿條件,想到的是天下寒士,最後兩句,更表現了詩人倘能為受苦受難的人謀福利,甘願犧牲自己的高尚情操。「吾廬獨破受凍死亦足」,那前提是「安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏!」何等博大的胸襟。
語言通俗平易,造句靈活多變,不受任何束縛,但細讀又發現字字閃光,如玉似金。偉大詩人杜甫在語言上千錘百鍊的功夫,顯而易見。
如上所述,本詩不僅是杜甫作品現實主義名篇,在我國古典詩歌寶庫中也是不可多得的現實主義佳作。全詩依據切身的生活,如實寫來,感情真切,語意深沉,有感人至深的力量。