網路文化時代的一朵奇葩(圖)


中國網民們在網路世界中極大地展現了他們的幽默天賦。(網路圖片/看中國配圖)

【看中國2014年11月29日訊】最近,網上廣泛流傳著中國國家新聞出版廣電總局《關於廣播電視節目和廣告中規範使用國家通用語言文字的通知》,這個通知嚴厲批評了被其稱之為「廣播電視節目和廣告中存在的語言文字不規範」的問題。被點名批判的那些問題,包括「隨意篡改、亂用成語」等,例如:把「盡善盡美」改為「晉善晉美」,把「刻不容緩」改為「咳不容緩」。

晉是山西省的簡稱,「晉善晉美」來自於山西在中央電視臺做的的一則旅遊廣告,是借諧音詞「盡善盡美」來為本省做宣傳,意在招徠遊客,推動山西的旅遊業發展;而「咳不容緩」則是借用與「刻不容緩」的諧音為藥品做廣告,取其咳嗽急需該藥治療之意。本人曾經多次在中國電視節目中看到過類似的廣告節目,常常為這些廣告作者善於運用中國語言中的諧音字和表現的幽默感捧腹。

廣電總局的這個通知一面世,網上立即惡評如潮。基本上,是眾口一詞地調侃政府是無事生非的控制狂。剛從網上看到這個通知的時候,本人還以為又是什麼人在「惡搞」政府。因為我想,一個國務院的直屬部門,即使再無趣和愚蠢,也還不至於如此不懂得中國語言的詼諧,更不至於將這種沒有任何惡意地活用中國語言的做法作為一種冒犯,而且還要鄭重其事地下發一個官方文件進行譴責。

當我登陸中國國家新聞出版廣電總局的官方網站去核實的時候,發現這個通知的的確確地赫然擺在哪裡,不由得感嘆不已:世上雖然有不少政府「沒事找事」,浪費納稅人金錢的例子,但是像中國政府這般堂而皇之地將此類無聊透頂的東西作為官方文件下發的做法,還真不多見!世上有不少政府成天干些遭人恥笑的蠢事的例子,但是像中國政府這般地愚不可及和自找罵名的也不多見!

這個看似荒唐的官方文件,其實也是觀察習近平掌權之後,中國思想文化控制已經荒謬到何等程度的一個具體表現。它表明瞭這個政權的極度自負,自負到以為可以用下發官方文件的方式來控制中國人如何運用中國語言。它也表明瞭中國思想、文化控制的氾濫,那些掌控充沛資源的文化警察,正在無限制地擴大他們控制的疆界,他們已經不滿足于思想的控制,而是進一步要進行語言控制了。

這個荒唐的文件,也體現了一個威權體制與現代網路發展的不和諧。中國網民們在網路世界中極大地展現了他們的幽默天賦,創造了一些生動的用語。但是這些用語卻統統被指責為不規範,與傳承和弘揚中華優秀傳統文化的精神相違背,對社會公眾,尤其是未成年人會產生誤導,等等。如此上綱上線地批判一些網路語言,真可謂是「專制恐龍化石」在網路文化時代所綻放的一朵「奇葩」。

中國政府試圖控制網路語言的做法也表明,這個政權所關注的,只是通過網路來控制思想、操縱輿論,它根本不懂得網際網路作為一種思想交流手段和人類思維發展的互動關係,也不可能懂得那些善於創造和使用新的網路語言的年輕一代。其實,一些生澀和過時的語言,會隨著時間推移和思想交流的需要而自動被淘汰,而留下來的,自然是那些約定俗成的語言精華。政府狂妄自大的干預,不僅無助於網路語言的發展,只會成為網民們的笑柄。

(文章僅代表作者個人立場和觀點)
本文留言

作者胡少江相關文章


近期讀者推薦