你有沒有過在與老外聊天,特別是簡訊聊天的時候被莫名其妙的縮寫搞得一頭霧水?咱說的不是普通的:OMW=On My Way 或者TTYS=Talk To You Soon 之類我們都已經熟悉的縮寫。我們所說的這些縮寫往往帶著英文俚語,所以光看一串字母完全沒有idea在說什麼。小編蒐集了老外常用的縮寫,大家一起來學一學!
賣萌青年最愛的縮寫
* OTP=One True Pairing.
配對。你希望電影、電視、動漫裡的2個人物在一起。
例句:「Harry and Hermione are my OTP.」
哈利和赫敏是我的官配。
* DFTBA=Don’t Forget To Be Awesome.
別忘了棒棒噠。由Vlog Brothers創造的流行語。
例句:「See you later, DFTBA!」
再見,別忘了棒棒噠!
* MTFBWY=May The Force Be With You.
願原力與你同在。《星球大戰》中的經典台詞,有Good luck的意思。
例句:「MTFBWY on your date tonight.」
願你今晚的約會順利。
* IANAD=I Am Not A Doctor.
例句:我不是醫生。當你要說關於醫學方面的東東卻沒有底氣時,先來這麼一句免責聲明。
「IANAD, but wouldn’t doing a juice cleanse slow your metabolism?」
我不是醫生,但果汁清體不會減慢新陳代謝嗎?
* BAE=Before Anyone Else.
早於任何人。
例句:」I love you BAE.」
我是最早愛上你的。
* ELI5=Explain Like I’m 5 years old.
假設我是5歲小孩,解釋給我聽。
例句:「ELI5, how does gravity work?」
用5歲小孩能懂的語言解釋一下重力是怎麼回事?
* SMH=Shaking My Head.
搖頭。
例句:「You got another bag?! SMH.」
你又買了個包包?搖頭中。
* NSFW=Not Safe For Work.
不適合工作場合。
例句:「This video contains nudity, NSFW.」
此視頻包含裸露畫面,不適合工作場合。
* NSFL=Not Safe For Life.
不適合人生,慎入。
例句:「This photo features dead bugs, NSFL.」
關於死蟲子的圖片,慎入。
文藝青年最愛的縮寫
* TL;DR=Too Long;Didn’t Read.
太長未讀。評論長文章時用。
* IRL=In Real Life.
在現實生活中。基本只在網上和人聊天時用。
例句:」Your blog post was so interesting, I would love to meet you IRL.」
你的blog太有趣了,我真想見見你本人。
* RT=Retweet.
轉發。
* FTFY=Fixed That For You.
幫你改好(語法、用詞不當)了不謝!
例句:「Staying up all night will be a great idea!」 「Staying up all night will be a horrible idea! FTFY.」
「熬通宵真是個好主意!」「熬通宵真是個爛透了的主意!幫你改好了不謝。」
* BTAIM=Be That As It May.
不論如何。
例句:「BTAIM, I still want to swim.」
無論如何,我還是想游泳。
普通青年最愛的縮寫
* TBH=To Be Honest.
說實話。
例句:」I just don’t like cupcakes anymore, TBH.」
說實話,我就是不喜歡吃杯子蛋糕了。
* IMO=In My Opinion.
在我看來。
例句:「I liked this article, but IMO…」
我喜歡這篇文章,但是在我看來……
* DAE=Does Anyone Else.
還有人?
例句:「DAE want coffee?」
還有人想要咖啡嗎?
* YSK=You Should Know.
你要知道。
例句:「YSK we rarely go abroad.」
要知道我們很少出國。
* LMK=Let Me Know.
告訴我。
例句:「If you find it LMK.」
你找到了就告訴我。
* GTR=Getting Ready.
準備好了。
例句:「I’ll be there soon, GTR now.」
我很快就到,現在已經準備好了。
* WDYMBT=What Do You Mean By That?
你這是什麼意思?
来源:
看完那這篇文章覺得
排序