十年移民夢 成就兩代山寨加拿大人
2000年前後,大概是中國大陸移民登陸加拿大的高峰時期,我的很多朋友,華人鄰居大多是這一時期移居多倫多的,彈指一揮間,十年的光陰就在北美這塊新大陸上匆匆度過了。
一天,幾個朋友拖兒帶女共聚一堂,我們看著這些在加拿大出生長大,操著一口流利英語的第二代們,回顧自己十年來走過的移民之路,感慨頗多,大家一致認為應該總結一下這十年來我們這些移民的變化。 是啊,十年,人生有幾個十年? 十年間,護照由紅本(中國護照)換成藍本(加拿大護照);大家由「無產階級」變成了「地主」(landlord);孩子也由「一對夫妻一個孩」的理想變成現實生活中的兩個或三個。。。看得見的變化實在太多,在看不見的變化中,我們似乎也看到了我們的尷尬,我們把這種尷尬用一個時髦的詞語來形容,那就是「山寨人」。
自己:「山寨加拿大人」
「山寨」是最近幾年比較流行的詞彙, 用來形容仿冒產品,其實就是假貨,但未必是劣貨。我們自稱是「山寨加拿大人」,表達出來的意思就是,雖然我們持加國護照,但固守著中國傳統文化,並沒有真正地走入加國生活。
初到加拿大時愛上了咖啡,這苦中帶甜的深褐色液體,時常提醒我,我已經來到了加拿大。出國前,進咖啡館喝咖啡還是比較奢侈的消費,到了加拿大,一塊多錢就可以端著咖啡坐在咖啡店的角落,觀察過往的各族裔人群,暢想自己未來的異國生活。其實,每次去的咖啡店不過是TIM HORTON 而已,它在加拿大也就是個咖啡快餐店,每次喝的「double double 」也不過就是中國的「大碗茶」檔次。但當時並不知道,以為自己已經很西化,很主流了,至少在咖啡上是這樣的。十年過去了,依然在喝 Tim Horton 的咖啡,依然是」 double double 「 ,但心裏已瞭然,我對於咖啡的喜愛和瞭解僅止於此了,就像我對加拿大的瞭解和進入一樣,就停留在某一層面上,很難再進一步深入。
宗教節日可以說是加拿大生活的另一個標誌。加拿大是個有信仰的國家,信奉基督教(包括天主教, 東正教,新教)的人口超過全國人口的三分之一。眾所周知,聖誕節是慶祝耶穌基督誕生的節日,這一天是基督教的最大的節日,各基督教會會在聖誕夜這天舉行各種宗教儀式來慶祝耶穌的誕生。復活節是耶穌基督死後復活的節日,同樣是教會中最重要的節日之一,為了紀念耶酥的復活,信徒們要舉行齋戒,不吃肉食,不用刀叉進食,減少娛樂。但這兩個節日對我和我的朋友們來說卻成為最重要的休閑假期,大家一方面慶祝這兩個節日,一方面對宗教漠不關心,與真正的加拿大人在宗教節日的慶祝方式上還是有所差別的。
在飲食習慣方面,我們也是很難西化的。不僅僅是離不開中餐,我們還有另外一個我們自己也沒有注意到的習慣,就是喝白開水。我工作的時候,一天中午的午休時間,我在餐廳 的咖啡爐裡接了一杯白開水,邊吃飯邊喝水,一白人同事先是奇怪地問我,怎麼邊喝咖啡邊吃飯?我告訴他我喝的不是咖啡,他說那是茶水? 我說也不是茶水,於是他好奇的探過頭,看到這冒著氣的白開水直愣:「這是什麼? 水? 熱水?水為什麼要喝熱的? 」我沒有辦法和他解釋,我們為什麼喝熱水,這只是一個習慣罷了。記得我生孩子住醫院的時候,住院處的廚房也有一咖啡爐,爐邊僅用中文提示著「小心水燙」, 當時我就在想,看來這是只有中國人才喝開水呀。我們的「中國胃」尚且固執得不肯改變,我們的「中國心」哪裡就可以一下子改變呢?
事實 上,我們不是不想,也不是不能完全「西化」,至少可以不必繼續「中國化」,但移民時間越久,對故國的情思就越濃。
孩子:「山寨中國人」
我的孩子們出生在加拿大,成長在加拿大,但生著黑頭髮,黑眼睛,黃皮膚,說流利普通話,我常常忘記這些特徵並不足以說明他們是中國人,因為在他們的心底更認同加拿大,所以也姑且稱他們為「山寨中國人」。
因為我們來自中國,自然還懷揣「愛國熱情」,時不時會表現出對中國的關注和熱愛,也時不時地把這種感情傳遞給孩子。有時候和孩子坐在電視機前觀看速滑比賽,當中國隊奪得冠軍時,我和先生異常興奮,孩子也感染了我們的熱情,大聲說:「媽媽,你們中國挺厲害的嘛!」我聽到「你們」二字很彆扭,就說:「怎麼叫你們中國,應該是我們中國。」孩子委屈地說:「本來就是你們中國嘛,我又不是中國人。」是啊,能讓這些孩子們認同他們的「華人」族裔就已經不錯了, 哪裡還能強求他們喜歡中國。
去年暑期,我們全家打算回國小住,訂好機票後,我高興地跟孩子們說:「孩子們,我們就要回中國了!」大女兒接道:「你和爸爸是回中國,我和妹妹是去中國。」一句話說得我無語。到了中國後,為了讓孩子們有機會與同齡中國孩子交往,就把大女兒送到當地的少年宮,參加 滑旱冰,游泳,畫畫等活動,但幾天過後,孩子很興奮地告訴我「媽媽,我終於有機會說英語了。我們少年宮的同學中,有兩個加拿大人,一個美國人,還有一個愛 爾蘭人,那個加拿大人還住在多倫多呢。 我們幾個是好朋友,每天都說英語,太好了。」估計那幾個孩子的家長和我有著同樣的心思,本是希望借這個機會能提高孩子的中文水平的,誰知對孩子們來說,英 語是自己的語言,如果在中國有說英語的朋友,那才是最開心的事! 這與我們遠離中國後,還希望用母語與同胞交流,真是異曲同工呀。
十年的時間,生活改變了很多。十年前我們為了追尋外國夢,走出國門,歷經艱辛後,才發現自己難舍中國情。十年後我們又為了不使我們的孩子忘記中國,經常向孩子展示中國博大精深的文化底蘊,向孩子灌輸中國勤勞禮讓的傳統觀念。對於我們而言,這十年的生活真的可以用十個字來形容:「十年移民夢, 兩代‘山寨人’」呀!
- 關鍵字搜索:
-
十年